(«Если дни и впрямь падают...») - Страница 1
- 1
Изменить размер шрифта:
Если дни и впрямь падают
в бездну ночей,
то, наверно, существует колодец,
где покоится ясность.
И надо сесть
на закраину тьмы
и терпеливо удить
упавший туда
свет.
© Перевод с испанского П. Грушко, 1977