Эпицентр - Страница 42

Изменить размер шрифта:

Кланце повернулся и широким шагом пошел вдоль берега.

- Бригадный генерал Брадукис из Вашингтона предупредил нас о прибытии высоких гостей, правда, мы не совсем поняли цель вашего визита. Насколько мне известно, испытания не имеют никакого отношения к ФБР.

- Они имеют прямое отношение к расследованию дела, которым мы занимаемся, - вставила Скалли.

- Понятно, - ответил Кланце. "Вот что значит кадровый офицер! - подумала Скалли. - Знает, когда пора прекратить задавать вопросы".

- Мы отведем вас в бункер управления Брайт Энвил и не будем препятствовать в работе. Только, ради Бога, постарайтесь держаться подальше и не мешать подготовке к испытаниям. Речь идет об уникально сложном и тонком оборудовании. Одно неловкое движение может принести вреда больше, чем ураган... А господин Доули и так на взводе.

- Спасибо за совет, - поблагодарила Скалли. Помощник капитана вел их к маленькой лагуне, где в укрытии спрятался от надвигающегося шторма бункер.

Малдер обернулся в сторону самолета, из которого все еще выгружали ящики с оборудованием.

- Мы не взяли вещи, - сказал он.

- Не волнуйтесь: их доставят на "Даллас". Мы приготовили вам каюты, где вы сможете отдохнуть и выспаться. А вот нам сейчас не до сна: времени в обрез. По графику испытания должны начаться завтра в четверть шестого утра.

- Так рано? - удивился Малдер.

- Выбора у нас нет, - бросил на ходу Кланце. Ветер хлестал их по лицам. В это время должен начаться ураган.

Скалли хотела спросить, почему испытания и ураган должны начаться в одно и то же время, но потом решила приберечь этот вопрос для Бэра Доули или какого-нибудь другого ответственного лица.

Они подошли к необычного вида бункеру, окруженному всевозможными генераторами, кондиционерами и тарелками спутниковых антенн.

- А вот и кемпинг "Эника"! - буркнул Малдер.

Вокруг бункера сновали техники, проверяя генераторы и электропроводку. 3аметив их, офицер в капитанской форме подозвал Кланце.

Подойдя к капитану, Скалли машинально достала удостоверение личности. Малдер последовал ее примеру. Капитан тщательно изучил документы и только потом вернул их.

- Будем знакомы, агенты Скалли и Малдер. Роберт Ив, капитан "Далласа".

Скалли протянула ему руку и вдруг вспомнила, где она его видела.

- Очень приятно, капитан. Мне кажется, мы с вами уже встречались, только очень давно на вечере морских офицеров в Норфолке, в Виргинии. Я дочь капитана Билла Скалли.

- Билла Скалли! - удивился Ив. - Ну конечно, мы с ним знакомы. Прекрасный Человек! Как он поживает?

- Он недавно умер, - дрогнувшим голосом ответила она.

- Извините, я не знал. - Ив нахмурился. - Когда почти круглый год проводишь в море, многое в жизни проходит мимо. Искренне вам сочувствую.

- Спасибо.

Чтобы замять неловкость, Ив откашлялся.

- Насколько я понял, вы приехали в связи с некоторыми странными событиями, которые, как вы полагаете, имеют отношение к испытаниям Брайт Энвил, Генерал Брадукис не стал вдаваться в подробности. Может, введете нас в курс?

Скалли взглянула на Малдера, предоставляя ему возможность самому рассказать о необычных связях и странной теории, которую он выдвинул. Но он молчал, явно не собираясь воспользоваться этим шансом.

- Мы приехали посмотреть испытания и уточнить некоторые факты. - Скалли пришлось взять инициативу в свои руки. - Как вы, наверное, уже знаете, погибло несколько человек, и у нас есть основания полагать, что их смерть имеет непосредственное отношение к Брайт Энвил.

Как раз в этот момент из низенькой двери бункера вышел Бэр Доули, щуря глаза от ветра, растрепавшего его длинные волосы и рыжую с белым клоком бороду. Увидев Скалли и Малдера, он помрачнел под стать штормовому небу.

Похоже, их приезд не стал для него приятной неожиданностью.

- Не знаю, каким образом вам обоим удалось заполучить допуск на секретные испытания, агенты Скалли и Малдер. Я не оспариваю ваше право и не могу сразу отправить вас обратно. К превеликому сожалению. - Он упер руки в боки. - Но зарубите себе на носу: не смейте путаться у нас под ногами. Мы работаем. Испытания установки нужно провести завтра рано утром. У меня нет ни времени, ни желания нянчиться с парочкой агентов.

- Последние четыре года я как-то обхожусь без няньки, - процедил Малдер.

- Господин Доули, - вмешалась Скалли, - мы приносим извинения за то, что приехали в самый разгар подготовки к испытаниям. Поверьте, я бы предпочла получить ответы на все вопросы в Калифорнии. Но вы и вся ваша команда растворились, не поставив нас в известность, и тем самым не оставили нам выбора.

- Когда я говорил с вами, информацией вы меня не баловали, - вставил Малдер.

- Чем богаты, - огрызнулся Доули и повернулся к капитану Иву, давая понять, что разговор окончен. - Свежая распечатка спутниковой метеосводки. Он протянул Иву ворох бумаг. - Все точно так, как мы рассчитывали. В настоящий момент ураган от нас километрах в трехстах пятидесяти, и сила его достаточна велика, так что нас он не минует. Нам везет: завтра утром Энику накроет шторм.

- Везет? - переспросил Малдер. Ив изучил сводку и кивнул:

- Согласен.

- Постоите, давайте разберемся, - стоял на своем Малдер. - Где ядерная установка? В одном из прилетевших с нами ящиков или уже стоит в бункере?

Доули выдавил презрительный смешок.

- Агент Малдер, на этот раз вы меня разочаровали! Вы что, не знаете, что такое бункер? Бункер - это укрытие от ядерного удара. Значит, устройство никак не может быть установлено где-то поблизости. Логично?

Представившаяся возможность поучить действовала на Доули умиротворяюще.

- Брайт Энвил установлена в лагуне на противоположном конце острова. Ее доставили из Сан-Диего на "Далласе". Все готово к испытаниям, ждем только начала шторма.

- Вы сделали все от вас зависящее, чтобы держать испытания в секрете, заговорила Скалли. - А потом почему-то выбираете заброшенный островок, который лежит прямо на пути мощнейшего урагана. Любой здравомыслящий человек старается держаться от тайфуна подальше. Вы представляете себе, какой ущерб может нанести шторм такой силы?

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com