Эхо потопа (СИ) - Страница 1

Изменить размер шрифта:

Эхо потопа

Глава 1. Невольник

Один из портов на берегу Медного моря. Знойное солнце беспощадно обжигает своими лучами крыши и стены домов. Все местные жители по возможности старались не выходить на улицу, дожидаясь, когда погода станет более щадящей.

«Хорошо хоть работать не заставляют» - мелькнуло в мыслях у одного из узников местной темницы. За массивной дверью, в маленькой комнате без мебели ожидали своей участи десять воинов. Они сидели в полумраке – единственным источником света было маленькое окошечко, в которое на вряд ли можно было просунуть руку. Страшная духота, зной и смрад – вот кто были их спутниками.

Когда за дверью послышались споры охранников, один из узников прильнул к двери и стал пытаться подслушать разговор.

-Ну что там? – спросил его другой.

-Подожди... Эй ты, бледный – там, похоже, твои доспехи делят!

Слова были адресованы сидящему в углу варвару. Он сильно отличался от своих братьев по несчастью: высокий, крепко скроенный, он закрывал своё лицо длинными русыми волосами, которые были окровавлены.

Другие узники, не дождавшись от него абсолютно никакой реакции подошли поближе. Один из них легонько пнул варвара. «Он вообще живой?» - спросил один из них. В ответ варвар поднял голову. Прямой нос, тонкие губы, массивный подбородок. В серых глазах читалась какая-то хладнокровная злоба.

-Оставь меня - проговорил он ровным и глубоким басом.

-Да что с ним такое? Что ни скажешь, так всё оставь меня, оставь меня... Он что, умом тронулся? – рассмеялся узник.

-Да ты сам подумай – его дубиной по голове ударили – так недолго и на тот свет отъехать.

-Ну, что расселся? – сказал узник и пнул варвара ещё раз.

В следующее мгновение, варвар, чуть привстав, резко схватил его за тунику, повалил на пол и прижал локтем его шею. Узник завизжал от боли. Другие узники хотели было бросится на варвара, но оклики охраны остановили нараставший конфликт – варвар отпустил напавшего на него узника и тот медленно отполз в противоположный угол комнаты.

Повисло неловкое молчание, от которого, казалось, не страдал только сам варвар. Один из других узников решил прервать его.

-Слушай, а что с нами собираются делать?

-Куда-нибудь на юг продадут – ясно же.

-Странно, я думал эти южане северных варваров не порабощают.

-Мало ли что ты думал, бестолочь – сейчас они вообще любых рабов стали покупать! Разве ты не слышал?

-А ну молчать! А то получите у меня! – закричал охранник и ударил кулаком в дверь.

Дальше варвар разговоры не слушал – ему не было никакого дела до происходящего вокруг него и он, неожиданно для себя, уснул сидя в углу.

Открыв глаза, он увидел, что на землю опустилась ночь. Сияние луны освещало морскую гладь. Тишина в комнате обрывалась лишь храпом других узников.

Варвар собирался было продолжить спать, но тут на улице неожиданно сверкнула молния. Она ударила в воду, и над ней появилась человеческая фигура с шестью крыльями, сияющая белоснежным пламенем подобно факелу. Оно было до жути неестественно, чуждо этому миру, но при этом завораживало. Варвар смотрел на фигуру, не смея свести взгляда.

Но тут, за ним раздался скрип – засов с глухим стуком упал, и тяжёлая дверь была открыта. Он понимал, что это возможно последний шанс вырваться из плена и вышел из комнаты.

Снаружи, он оказался посреди маленькой рыбацкой деревушки из двух десятков домов, окруженных невысокой каменной стеной. Хотя то, что на местных лодках не было видно рыболовных сетей наводило на мысль, что это самые обычные пираты. Варвар посмотрел в сторону моря – загадочной фигуры нигде не было. Но осматриваясь по сторонам, он нашел нечто более ценное – свой наручи, плащ, шлем из бронзы, овальный щит и кинжал-акинак. Снарядившись, он увидел, что из одного дома выходит местный. Варвар спрятался за стеной. Когда местный в своей беспечности подошёл достаточно близко, на него выскочил варвар и приставил к горлу кинжал. Глаза его жертвы наполнились страхом, ноги затряслись, разум впал в оцепенение.

-Закричишь – убью – сказал варвар.

-Ч-что тебе надо? – прохрипел работорговец.

-Отвечай – поймали кого-то из моего народа?

-Н-нет, нам никого кроме тебя не продали.

-Продали? – удивился варвар.

-Д-да – в дне пути отсюда, к северу мы купили тебя.

-У кого?

-У козерогов... Тех самых, что на перевале... Пожалуйста, не убивай меня!

Варвар ударил местного рукоятью кинжала по голове и собрался было уходить из деревни, но по оной ему ведомой причине вернулся в темницу и разбудил одного из узников.

-Что? Дверь открыта?

Варвар кивнул и отвернувшись, направился к выходу из деревни.

-Подожди, как тебя звать-то?

-Терес.

Варвар ушёл, оставив узников на произвол судьбы. Уходя он слышал, как они начинают обсуждать план мести, но его она совсем не волновало. Перебравшись через ограду, он оказался на воле.

Первое, что он увидел – пламенная фигура, стоящая уже не над водной гладью, а на холме. Терес не мог точно сказать, видели ли это существо другие, но его оно явно заметило. Он медленно шел к нему, вложив кинжал в ножны, но сохраняя бдительность. Между ними осталось меньше сотни шагов, и он уже мог различить среди языков пламени прекрасное лицо этого существа. Каждый взмах его могучих крыльев обдавал Тереса нестерпимым жаром. Терес продолжал приближаться к нему, но видел в его лице лишь величественное безразличие. Он подошёл почти на расстояние вытянутой руки. Свет, исходящий от него, слепил, языки пламени обжигали как полуденное солнце.

Терес опустился на колено и посмотрел в лицо существа.

-Я твой должник? – осознавая всю глупость и хамство этой фразы, спросил варвар.

-Ни в коем случае. Ты должен моему господину ничуть не больше, чем любой человек – раскатами грома ответило существо.

-Зачем ты освободил? Я должен что-то сделать? —непонимающе спросил Терес.

-Отомсти и заверши начатое. Ничего более – сказало существо.

Вспышка света, ударная волна, жар – Тереса повалило на землю. Когда он пришёл в себя, то на месте существа осталась лишь выжженная земля.

Указания существа были в высшей степени туманны. Что значило «Заверши начатое»? Почему высшие силы решили напомнить ему о том, что сделал бы каждый мужчина его племени? Кто это был? Посланник Всеотца или хитрый демон, принявший форму светлого существа? Столько вопросов и ни одного ответа.

Оценив ситуацию, Терес решил, что лучшее, на что он способен – действовать по обстоятельствам, а обстоятельства были не самые благоприятные...

Он бежал прочь от ненавистного плена. Справа от него было безбрежное море, а справа – неприступные холмы, поросшие дубами. Идти по открытому пространству пляжа было опасно, но за всё время Тересу ни попался ни один враг.

Следующим утром, на рассвете, он был уже далеко на севере, и даже если остались в живых те, кто мог организовать погоню, то они были далеко позади. С первыми лучами солнца он решил сделать привал. Пришло время обобщить то, что произошло за последние два дня и решить, как быть дальше.

Терес вместе со своими соплеменниками возвращался в Баласдаву – столицу Уксбурии. У них были десятки телег, которые ломились от трофеев, полученных во время налётов на богатые деревни местных. Терес уже предвкушал, сколько ему достанется из этого числа. Оставалось только переправится через реку Зунлмар – самую широкую и полноводную из тех, что знал его народ.

Каждый год местное племя козерогов, в обмен на свою безопасность проводило их войско через узкие долины в необитаемых частях хребта, где никогда раньше не встречались ни люди, ни другие разумные существа. Никогда раньше. В этот раз на небольшой отряд, в котором был Терес, отставший от основного напали странные существа: у них не было головы, а безобразные лица располагались на груди. Из одежды у них были лишь набедренные повязки. Они кричали что-то нечленораздельное и с животной яростью бросались на них. Несмотря на то, что этих существ было втрое больше, сражаться они умели плохо – из двенадцати соплеменников Тереса, убить им удалось лишь двоих. Видимо, они рассчитывали на эффект неожиданности. Из-за этого боя они сильно отстали, так что Терес велел своим соратникам иди вперёд, обещая догнать остальных, после того как соберёт трофеи. Он полагал, что бой окончен и поспешил скинуть доспехи – как оказалось, зря. В то время как он снимал с мертвого урода очередной браслет из человеческих костей, ему в голову прилетел камень. Удар был недостаточно сильным чтобы убить, а если бы на Тересе был шлем, то и синяка бы не осталось. Но он оказался оглушен и проснулся уже в комнате с этими дураками. Вряд ли нападавшие сами выследили его на местности, где на сотню миль нет ни одного поселения, вряд ли они пришли сюда сами. Это значило, что их кто-то сдал, а сдать их могли только козероги.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com