Его женщина (СИ) - Страница 1

Изменить размер шрифта:

========== Часть 1 ==========

Охота удалась на славу.

Дэрил пробирается вперед, слыша вдалеке голоса остальных и привычно сбегая от них подальше. Надеясь как-то ускользнуть и с вечернего празднества. Оно по традиции обязательно будет устроено в городе: с выпивкой, травкой, пленницами. И свежим мясом, которое тащат где-то совсем уж позади молодые пацаны.

Громкий голос Джо, хохот Мэрла, поддакивание Гарета, смешки Мартинеса, быстрый говор Кроули. Шум ветра, тихий хруст ветки под ногой, пение птиц. Стон.

Замерев на секунду, Дэрил прислушивается: может быть, показалось? Но следующее за стоном проклятье убеждает: слух его еще не подводит. Неслышными шагами он пробирается вперед, чтобы застыть на краю поляны. Поляны, на которой он недавно поставил капкан. Капкан, который сегодня принес ему неожиданную добычу. Добычу, которая зло чертыхается и упрямо пытается разжать металл.

Короткие седые волосы, морщинка меж бровей, тонкие пальцы, раздраженно срывающие с шеи красный шарф, напряженные руки, дергающие капкан, высокий сапог, туда угодивший. Лишь подошвой – повезло. Вот только сапога его добыче лишаться тоже не с руки. Запасного в большом рюкзаке, валяющемся рядом, наверняка нет.

Взгляд быстро скользит по револьверу на земле. По маленькому женскому пистолету на поясе. По неплохому кастету там же. Слух не улавливает больше ничего, кроме знакомых голосов вдали. Трава примята только ею. Никаких следов жизни поблизости. Она одна.

Добраться до нее – несколько быстрых шагов. Движение ногой, и револьвер отлетает в сторону. Рывок рукой, и пистолет, размером с его ладонь, уже утопает в ней.

Женщина хватается за нож и неловко пытается встать. Молчит. Только смотрит. Смотрит, словно вынимая душу огромными голубыми глазами. Смотрит, словно видит на его месте его же труп. Смотрит, словно пытаясь на мгновение поверить во что-то, и снова каменеет.

Прячет нож обратно, демонстративно поднимает руки, сдаваясь, и переводит взгляд на капкан, от которого так и не избавилась.

- Твое? - безошибочно угадывает она.

Голос даже не дрожит. Ни от страха, ни от волнения, ни от надежды. Как будто ей все равно. Плечи опускаются, взгляд тускнеет, губы сжимаются в тонкую безразличную нить. Ей плевать, что с ней будет? Плевать, что ее могут убить? Она хочет, чтобы ее…

Дэрил кривится, отгоняя нелепую мысль, и коротко кивает:

- Мое.

- Забрать не хочешь? Мне он не нужен.

Даже шутить пытается. Странная.

А он ловит себя на том, что колеблется. Оглядывается в сторону приближающегося с компанией брата и окидывает взглядом поляну. Ищет место, куда бы можно было спрятать эту дуру. Дуру, которая попалась в капкан. Дуру, которая даже не догадывается, куда она угодила. Во что она вляпалась.

Но он не успеет. Не успеет освободить ее ногу. Не успеет объяснить, что ей нужно бежать. Куда угодно, куда глаза глядят. Подальше отсюда. И подальше от поселения поблизости. Да и его ли это дело? Ему ли не все равно: она лишь одна из многих. Пора бы и привыкнуть. Какое ему дело до них всех, попадающихся на дорогах, в лесах, в городах, в магазинах? Таких же одиноких или в небольшой компании тех, кто не способен защитить.

Дело в том, что эта первая, которую нашел он сам. Которую мог бы спасти. Хотя спасется ли она одна в мире, полном ходячих? А может быть, ее больше устроит то, что ей теперь предначертано? Некоторых ведь устраивает. Наверное.

Она тоже слышит голоса и шаги. Она безмолвно шевелит губами, подсчитывая количество приближающихся мужчин. Она вслушивается напряженно, как будто пытается что-то услышать. Что-то еще. Знакомый голос? Голос женщины? Ребенка? Что-то, что уменьшит опасность. Зря.

- Это твоя группа? - быстро, и вот теперь уже не в силах скрыть напряжение, спрашивает она, подобравшись.

- Моя, - коротко отвечает Дэрил.

Чертовски не вовремя. Твою мать, как же не вовремя! Или?..

- Да мы и так поняли, что твоя добыча, Дэрилина! Кто ж поспорит: в твой капкан угодила! Все по праву. Твоя! - хмыкает довольный Мэрл и бесцеремонно осматривает сжавшуюся на земле и снова вооружившуюся своим ножом женщину. - Не первой свежести, конечно, но раз тебе по вкусу – бери, братишка!

Все окружают добычу, посмеиваясь, переговариваясь, оценивая увиденное. А она цепляется побелевшими уже пальцами за рукоять своего кастета и начинает что-то понимать. Замирает на мгновение, прячет взгляд. А потом выпрямляется и смотрит прямо в глаза опустившегося перед ней на колено Дэрила. Не молит о пощаде, ничего не спрашивает, ни о чем не просит, как делали это другие. Смотрит даже без ненависти. С презрением. Обливая всего пронизывающим холодом. Покорно придерживая ногу, которую он освобождает из ловушки. Делая вид, что не слышит слов окружающих.

- А мне определенно нравится! - заключает Джо. - Эй, Диксон, может, уступишь? Сочтемся потом, ты меня знаешь. А тебе кого помоложе еще найдем, не пожалеешь!

- Эй, не гони: брательник впервые решился бабу заиметь, так что в пролете ты, чувак, - бухтит Мэрл, поглядывая на Дэрила с насмешливой почти что гордостью.

Нашел чем гордиться.

- Так я же говорю, нашлась эта, и еще найдутся! Следующая – его! - не сдается Джо, не так давно потерявший свою женщину.

Если убийство собственными руками после попытки бегства может считаться потерей. От него бежали все. Даже самые смирные. И когда очередная отловленная была по традиции пущена по кругу, можно было понять, почему. Иногда даже смерть лучше исполосованного ножом вдоль и поперек тела.

Сочтя молчание наконец избавившегося от ни на что теперь не годного капкана Дэрила за колебание, Джо склоняется над женщиной и касается ее подбородка, привлекая ее внимание.

- Моя, - не успевая даже подумать, рычит Дэрил и одним рывком ставит ее на ноги, одновременно забирая нож из ослабевших пальцев.

Умная. Понимает, что сопротивляться нет смысла. Что даже убей кого-то сейчас, она сама так просто убита не будет. Что бежать нет смысла. Что сопротивляться нет возможности. Что нужно молчать и наблюдать. Вот только смысла в этом тоже нет. Сбежать она не сможет, сколько бы ни наблюдала, какие выводы бы ни сделала. Дура.

Подтягивается молодняк, который тащит убитые на охоте туши, и путь обратно в город продолжается.

Дэрил идет за спиной покорно шагающей перед ним женщины, недоверчиво осматривая тонкую, но крепкую фигурку. Свою неожиданную добычу. Свою женщину.

Охота удалась?

========== Часть 2 ==========

Он вываливается на улицу, подгоняемый хлопками по спине, последними напутствиями накуренного брата, смешками вслед. Они еще остаются: пить дальше, устраивать показательные бои с ходячими и друг с другом, развлекаться с девицами, вымолившими после попытки бегства от своих хозяев жизнь. Сладкую жизнь в борделе, где хорошо кормят, где не заставляют ничего делать, где приходится обслуживать кого угодно и когда угодно по первому зову.

Прохладный воздух наполняет легкие и делает вид, что выветривает алкоголь из крови. Алкоголь, которым Дэрил пытался заглушить воспоминания о презрительном взгляде той, что сейчас должна была быть заперта в его доме. Его дом, надо же. Личный дом. Две комнаты, кухня, ванная, подвал. Одно название, а не дом. Зато его, личный. С его личной женщиной внутри.

С женщиной, уже наверняка расколовшейся на допросе у Губернатора о своем прошлом. С женщиной, которую уже наверняка просветили ее подруги по несчастью, обязанные вводить в курс дела новеньких, о ее новом положении. С женщиной, которая должна была жить для него: обстирывать, обшивать его, кормить, убирать, раздвигать ноги, терпеть все и молчать. С женщиной, которая не имела права ни на что: ни на жизнь, ни на свободу, ни на отсутствие боли, ни на уважение, ни на собственное мнение. С женщиной, которая, по сути, ему не нужна.

От нее проблем больше.

Пнув ногой камень, Дэрил прислушивается к его стуку о тротуар в ночной тишине. Все мужчины собрались праздновать удачную охоту. Все женщины должны сидеть дома после заката солнца. А большинство – вообще всегда. Четыре стены, пара кастрюль, ворох платьев и кровать. Женщины для того и созданы. Так ведь?

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com