Джек Ричер, или Дело - Страница 4
– Присаживайся, если хочешь, – предложил он.
Я сел.
– Ты опоздал, – упрекнул меня Фрейзер.
– Извиняюсь, – ответил я. – Меня задержали.
Он кивнул.
– Здесь в двенадцать часов начинается кошмар. Перерывы на обед, пересменок, в общем, все, что хочешь. Просто зоопарк. Я никогда не планирую идти куда-то в двенадцать часов. Просто пережидаю это время в офисе.
В свои примерно сорок пять лет он был ростом около пяти футов и десяти дюймов; широкоплечий, с крепкой выпуклой грудью, красным лицом и черными волосами; и весил он, должно быть, фунтов двести. В его венах текло изрядное количество шотландской крови, профильтрованной через богатую почву Теннесси, откуда он был родом. Юношей он успел побывать во Вьетнаме, а в зрелом возрасте участвовал в Войне в заливе. Он был весь украшен боевыми знаками отличия, как рождественская елка – игрушками. Воин прежних времен, но, к своему несчастью, он мог говорить и улыбаться также умело, как и драться, и его назначили в ведомство по связям с Сенатом, а потому парни, держащие в руках финансовые ресурсы, были теперь его настоящими врагами.
– Итак, с чем ты ко мне пожаловал? – спросил он.
Я ничего не ответил. Мне и сказать-то было нечего. Я не ожидал, что дело зайдет так далеко.
– Хорошие новости, я надеюсь, – не отставал он.
– Никаких новостей, – ответил я.
– Никаких?
Я кивнул и добавил:
– Никаких.
– А ты говорил мне, что у тебя есть имя. Это же написано и в твоем сообщении.
– Я не знаю имени.
– Тогда о чем разговор? Зачем ты просил меня о встрече?
Я на секунду замолчал.
– Это был один из кратчайших путей, – сказал я.
– По дороге куда?
– Я прикрывался тем, что у меня есть имя. Мне было интересно, кто сможет появиться из-под камня и заткнуть мне глотку.
– И никто не появился?
– Пока нет. Но десять минут назад я думал, что это совсем другая история. В вестибюле были четверо ничем не занятых парней. В униформе ОСМО. Они пошли за мною следом. Я думал, что это опергруппа с заданием арестовать меня.
– И долго они шли за тобой?
– Вокруг кольца Е до кольца D. А потом на лестницах я ушел от них.
Фрейзер снова улыбнулся.
– Ты параноик, – сказал он. – Ты не ушел от них. Я же сказал тебе, что в двенадцать часов пересменок. Они просто, как и все остальные, вошли в метро. Обычно они треплются минуту или две, а потом идут в свою дежурку на кольце В. Они и не думали следить за тобой.
Я промолчал.
– Здесь повсюду шастают группы таких парней, – продолжал он. – И даже множество разных групп. У нас страшно раздутые штаты. Необходимо что-то предпринять. Скажу больше: это просто неизбежно. Я каждый день слышу такие разговоры в Конгрессе. И мы ничего не можем сделать. Мы должны постоянно помнить об этом. А такие люди, как ты, – в особенности.
– Как я? – переспросил я.
– Среди личного состава слишком много майоров. Наверняка слишком много.
– Полковников тоже много, – съязвил я.
– Полковников-то все же меньше, чем майоров.
Я промолчал.
– А я был в твоем списке тех, кто мог вылезти из-под камня? – спросил Фрейзер.
Вы были в этом списке, подумал я.
– Так я в нем был? – снова спросил он.
– Нет, – соврал я.
Он снова улыбнулся.
– Хороший ответ. Пожелай я заменить тебя кем-то, я велел бы убить тебя прямо там, в Миссисипи. А может быть, и приехал бы, чтобы самому заняться этим.
Я ничего не ответил. Он посмотрел на меня, и почти сразу его лицо начало растягиваться в улыбке; эта улыбка перешла в смех, который он изо всех сил старался подавить, но так и не смог. Его смех походил на лай, на чихание, и он должен был, откинув голову назад, смотреть в потолок.
– Что? – спросил я.
Его взгляд снова впился в меня. Он все еще улыбался.
– Извини, – произнес Фрейзер. – У меня все время вертится в голове эта избитая фраза. Ты знаешь, как говорят эти парни? «Его можно даже не арестовывать».
Я ничего не ответил.
– А ты ужасно выглядишь, – объявил он. – Ты знаешь, здесь есть парикмахерские. Тебе бы стоило там побывать.
– Не могу, – ответил я. – Мне надо выглядеть так, как я выгляжу сейчас.
За пять дней до этого мои волосы были на пять дней короче, но и этой длины вполне хватало для привлечения внимания. Леон Гарбер, в ту пору снова мой командир, вызвал меня в свой офис, и поскольку в его послании было указано «без повторений без посещений с какими-либо намерениями относительно процедур личной гигиены», я понял, что он решил ковать железо, пока горячо, и отругать меня как следует, пока улики были налицо, а точнее – на голове. Именно с этого и началась наша встреча. Он спросил меня:
– Каким нормативным армейским документом регламентируется внешний облик солдата?
Я посчитал это типичным для него вопросом с подвохом, поскольку сам Гарбер был, вне всякого сомнения, самым неряшливым офицером из всех, виденных мною. Он мог взять со склада квартирмейстера новехонькую шинель класса А, и через час она выглядела так, как будто он прошел в ней через две войны, спал в ней и как минимум три раза занимался на ней сексом с пьяной женщиной в критические дни.
– Не могу припомнить, – признался я, – каким нормативным армейским документом регламентируется внешний облик солдата.
– Да я и сам не могу, – сказал он. – Но я, кажется, вспомнил, что стандарт на ногти пальцев рук и правила личной гигиены изложены в восьмом разделе главы один. Я могу очень четко описать все, что сказано на той странице. Ты помнишь, что там сказано?
– Нет, – ответил я.
– В ней сказано, что соблюдение стандартов гигиенического ухода за волосами необходимо для того, чтобы обеспечить единообразие в облике военного контингента.
– Понятно.
– Все делается в соответствии с этими стандартами. Тебе известны указанные в них требования?
– Я был очень занят, – ответил я. – Я только что прибыл из Кореи.
– А мне докладывали, что из Японии.
– Там была короткая промежуточная остановка.
– И сколько ты там пробыл?
– Двенадцать часов.
– А в Японии есть парикмахеры?
– Уверен, что есть.
– Японским парикмахерам требуется более двенадцати часов на то, чтобы подстричь мужчину?
– Уверен, что нет.
– Глава первая, раздел восьмой, параграф второй, гласит, что волосы на верхней части головы должны быть аккуратно уложены, а их объем не может быть избыточным и создавать впечатление неровной укладки или неопрятности, портящих внешний вид. Там сказано, что контур прически должен быть коническим.
– Я не вполне представляю себе это, – чистосердечно признался я.
– Там сказано, что при коническом контуре масса уложенных волос солдата соответствует форме его головы, закругляясь в соответствии с естественным закруглением черепа при переходе в основание шеи.
– Я позабочусь об этом, – пообещал я.
– Пойми, это требования. Не пожелания.
– Ясно, – ответил я.
– Параграф два гласит, что причесанные волосы не должны спадать на уши или брови и не должны касаться воротника.
– Ясно, – снова сказал я.
– Может, ты считаешь, что твоя нынешняя прическа неровная, неаккуратная и неопрятная?
– По сравнению с чем?
– Ну а как в отношении того, что волосы не должны налезать на уши, на брови и на воротник?
– Я позабочусь об этом, – снова пообещал я.
В ответ Гарбер улыбнулся, после чего тон нашей встречи совершенно изменился.
– А насколько быстро отрастают у тебя волосы?
– Да не знаю, – я пожал плечами. – Думаю, что с такой же скоростью, как у всех. А что?
– У нас проблема, – сказал он. – В Миссисипи.
Глава 04
По словам Гарбера, проблема, возникшая в штате Миссисипи, была связана с двадцатисемилетней женщиной по имени Дженис Мэй Чапман. Проблема заключалась в том, что женщина была мертва. Ее противозаконно убили в одном из кварталов главной улицы города, который назывался Картер-Кроссинг.