Джейк Рэнсом и воющий сфинкс - Страница 13

Изменить размер шрифта:

Джейка вдруг осенило:

– Но если мы понимаем друг друга, не значит ли это, что мы все еще в зоне энергетического поля храма? Насколько я знаю, оно кончается не так уж далеко от пирамиды…

Однако Марика мрачно покачала головой – нет, мол.

– Почему? – спросил Джейк.

– У папы есть карты стран, окружающих долину. На картах обозначены границы действия поля – и рубежи, за которыми заканчивается наш безопасный мир.

Конечно, у них должны быть такие карты. Марика обвела рукой безжизненные пески:

– Такой бесплодной земли поблизости от долины нет. Мне было бы известно про пустыню…

Джейк огляделся.

– Тогда… не знаю. Что-то же должно генерировать поле! Что-то, находящееся поблизости! Может, в Пангее есть еще храмы, обладающие таким же мощным излучением!

– Нам нужно отыскать этот храм, – твердо сказал Пиндар.

И он был прав. Необходимо найти укрытие. Если в здешних местах кто-то живет, он живет в тени – и, скорее всего, в тени этого самого храма. Племена Калипсоса тоже селились неподалеку от пирамиды.

– Но… где? Где нам его искать? – растерянно спросил Джейк.

Увы, на этот вопрос ни у кого не нашлось ответа.

В повисшей тишине все трое вдруг услышали шорох и скрип песка – равномерный и четкий. Скрип приближался.

– Кто-то идет в нашу сторону, – тихо сказал Джейк.

– Кто-то – или что-то, – так же тихо поправила его Марика.

Пиндар сердито посмотрел на нее – похоже, версия девушки ему совсем не нравилась. Джейк подобрал увесистый камень величиной с кулак. Пиндар тоже двинулся за булыжником – но не нашел ничего подходящего по размеру.

Джейк кивнул Марике: стой за мной, не высовывайся.

На гребне бархана показалась фигурка, темная против слепящего солнца. Джейк не мог понять, кто это, но одно было ясно – это определенно кто-то, а не что-то. Фигурка сместилась, выйдя из слепящей точки солнечного света. Этот кто-то явно никуда не спешил – так, брел через песок, словно вышел прогуляться. Поскольку глаза уже не слепило, Джейк явственно различал черты лица незнакомца: широкие скулы, густые брови, выдающийся вперед скошенный лоб. Над пронзительно-голубыми глазами болталась густая черная челка.

Марика пулей вылетела из-за спины Джейка:

– Бачуюк!

Юный неандерталец кивнул и откинул со лба волосы. Он был весь покрыт испариной. Сколько же ему пришлось пройти, прежде чем он обнаружил друзей? Слух у Бачуюка отличный – видимо, он издалека расслышал разговор и тут же направился в их сторону. И это отнюдь не радовало Джейка. Кто знает, кого – или что – может привлечь устроенный друзьями шум?

Бачуюк перешагнул через очередную каменюку и плюхнулся на песок в изнеможении. А может, из-за обезвоживания? На нем болталась широкая хламида, похожая на тогу, только подпоясанная. Неандерталец поднял руку, браслет сверкнул на солнце.

– Все мы – единое целое! – напевно произнес он.

Бачуюк тоже догадался, что произошло.

Потом он невозмутимо полез в карман и извлек оттуда что-то кожаное. И кинул на песок перед Пиндаром.

Унылое лицо юного римлянина вспыхнуло неподдельной радостью:

– Сандалии!

Пиндар быстро затянул их на ногах и радостно запрыгал на горячем песке.

– Ты всегда носишь с собой пару запасных сандалий? – недоверчиво спросила Марика.

Бачуюк покачал головой:

– Меруюк пришел. На рассвете. Дал мне это. Сказал – возьми с собой. Зачем – не сказал. Сказал только – понадобятся.

Марика просияла и вцепилась Джейку в руку:

– Старейшина уров все знал заранее! Он знал, что мы здесь окажемся!

В этом не приходилось сомневаться. Уры прекрасно – нет, просто отлично, невероятно хорошо – чувствовали время и безошибочно делили его на короткие и длинные промежутки. Джейк также помнил, как обострилось его чувство времени после того, как он побывал в Пангее. А неандертальцы – они ведь жили рядом с великим храмом гораздо дольше, чем все остальные племена.

– А что бы Меруюку было не передать заодно мою одежду? – И Пиндар красноречиво оттянул ткань футболки. – Или оружие? – Бачуюк облизнул пересохшие губы. – Или, к примеру, воду?

Джейк лишь покачал головой – действия старейшины уров всегда ставили его в тупик.

– Пора двигаться, ребята. – Джейк показал на остро торчащие вдали скалы. – Надо бы дойти вон до тех камней. Там, по крайней мере, есть тень. А может, и вода тоже.

И закинул за плечи рюкзак.

Марика стояла неподвижно, молча – и задумчиво глядела перед собой.

– В чем дело? – поинтересовался Джейк.

– Ты, случаем, ничего не забыл? – И девушка посмотрела на свое запястье, а потом обвела взглядом спутников. – Когда нам раздавали эти браслеты, нас было пятеро. Пятеро!

Джейк согласно кивнул:

– Ну да! Нас четверо – и моя сестра Кэди.

– А где же она? Где твоя сестра?

Джейк был очень признателен за заботу о Кэди, но Марике не стоило волноваться за девушку:

– Она осталась в нашем времени.

Джейк припомнил отчаянный крик сестры и костистую лапу гракила, вцепившуюся ему в запястье. Похоже, Кэди стояла слишком далеко, и ее не затащило в Пангею вместе с Джейком.

– Все в порядке. Она дома. В безопасности.

И тут из пустыни донесся отчаянный женский крик. Крик ужаса. Словно кто-то ударил в цимбал, и эхо разнеслось по всей пустыне. Ну или не разнеслось, и не эхо, и не цимбал. В общем, где-то поблизости была девушка, и она громко, очень громко кричала!

Глава 7

Неприятности

Джейк бегом припустил вверх по склону самого высокого бархана, взобрался на вершину и попытался что-то высмотреть в той стороне, откуда донесся крик. Кругом – лишь волны и волны песка. За этими волнами над горизонтом висела странная дымка – ее он уже видел. А вот Кэди он разглядеть не смог! Ему показалось, что крик слышался от самой высокой скалы. Ее вершина походила на огромный гриб с плоской шляпкой. Что ж, неплохой ориентир для такой местности.

– За мной! – крикнул Джейк.

И помчался вперед. Друзья припустили вслед за ним.

Он прыжками мчался вниз по склону бархана, то и дело оскальзываясь и съезжая в потоках песка. В руке Джейк сжимал камень – тот самый, что подобрал перед появлением Бачуюка. Булыжник был его единственным оружием.

Донесся еще один крик, эхо загуляло по скалам. Теперь в нем звучал гнев, а не ужас. Джейк мог руку дать на отсечение – это Кэди.

Солнце нещадно палило, но он бежал и бежал по направлению к похожей на гриб скале. Поскольку Джейк мчался впереди всех, он первым обнаружил, что лучше бежать между барханами, чем переваливать через них. Песок не разъезжался под ногами, хоть и приходилось двигаться зигзагом. Все четверо неслись друг за другом – как змея, скользящая по выжженной солнцем земле.

Джейк ориентировался на слух – Кэди кричала громко. Наконец он обежал бархан и увидел, что перед ними расстилается песчаная котловина размером с футбольное поле.

А в середине этого поля крутилась, приплясывая, Кэди. Она сбросила рюкзак и сжимала в руках клинок – длинную, тонкую, острую шпагу. Отведя назад пустую руку и выставив вперед оружие, девушка медленно, настороженно поворачивалась кругом. Лицо было красным от напряжения, губы сурово поджаты. Точно так же она выглядела на важных спортивных поединках.

Но кому она противостояла в этой схватке?

Поблизости торчала из песка лишь пара местных кактусов.

– Кэди! – окрикнул сестру Джейк.

Она резко обернулась – словно кошку спугнули. Их глаза встретились, затем она посмотрела на спутников брата.

– Какого… да где мы находимся, черт побери?! – громко крикнула она. – Что за место?!

Джейк шагнул ей навстречу.

– Да я…

– Назад! – приказала Кэди.

Джейк не видел перед собой ничего опасного, поэтому продолжил идти вперед.

И тут песок слева от девушки взорвался сыпучим фонтаном. Из него хлестнул длинный, покрытый изогнутыми шипами стебель – и обрушился на Кэди. Она, не тратя времени на разворот, отмахнулась клинком. Стебель рассекло одним ударом, и обрубок уполз обратно, оставляя капли желто-красной слизи. Отрезанная часть тоже зарылась в песок и исчезла из виду.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com