Дымовое кольцо - Страница 25
Немного позже Разер стал свидетелем небольшого спора, который разразился, когда Клэйв хотел вновь запустить двигатель.
— Нет никакого смысла, — втолковывал ему Джеффер. — Нам еще пригодится горючее, чтобы противостоять ветру. Сейчас мы нормально идем.
Джеффера поддержал Бус:
— Мы еще глубже упадем внутрь, когда отделится крона. Надо оставить немного топлива на потом!
Заметил ли кто-нибудь из них быстрый взгляд Клэйва в сторону кормы? Клэйву понадобилось меньше вздоха, чтобы прочитать выражение лиц остальной команды, но Разер все-таки успел ухватить этот взгляд.
Не так давно, далеко-далеко, на Дереве Граждан, Гэввинг обращался к своему старшему сыну: «Теперь ты гражданин. Наблюдай за Клэйвом во время собрания. Он ведет туда, куда мы хотим идти. Он всегда так поступал. И ты не должен поступать, как он захочет, только потому, что он так сказал…»
Двигатель так и не включили.
Дерево медленно плыло на запад и внутрь. Спустя несколько дней его дрейф на запад замедлился. Дни стали короче, а Вой заметно приблизился. Маленьким детям запрещали смотреть прямо на Вой, но Разер научился это делать. Наблюдая за ним самым краешком глаза, он заметил, что темно-лиловая, окруженная белым сиянием точка стала еще более яркой, приблизилась к ним и в то же самое время уменьшилась. Небо уже не так искажало ее сияние.
Теперь они спали лишь через шесть дней, потом перерыв между периодами сна и бодрствования увеличился до семи дней. Время водоворотом кружилось вокруг них, в конце концов они перестали обращать на него внимание. Само путешествие стало для них более важным, нежели его цель.
Вся команда, за исключением Джеффера, теперь расположилась на коре. Они считали ГРУМ слишком странным и чужеродным. Через несколько периодов сна даже Разер покинул аппарат. Он понял, что ему нравятся чужеземные штуки, но одновременно он чувствовал, что Джеффер смотрит на него так, будто Разер насильно вторгся в его владения. Ученый управляет ГРУМом. Дебби и Бус ушли вниз по стволу, чтобы проверить, как там управляются жучки. Вернулись они с куском копченого мяса думбо и двумя выдубленными кожами, которые Бус сшил в форме кольчуги и которые теперь стали очень похожи на ткань серебряного костюма.
— В этом путешествии нам она уже не понадобится, но это стандартный набор. Во Флоте очень удивятся, если у нас его не будет.
Мимо них в сторону Воя прокочевала рощица из ростков интегральных деревьев. Такое зрелище гражданам пришлось наблюдать впервые. Каждый росток был всего несколько десятков метров длиной и только с одной кроной
— внешней.
— Семена летят в разные стороны, как внутрь, так и вовне, — объяснил им Бус. — После того как они еще немного вырастут, они должны будут вернуться к середине Кольца. Другая крона у них вырастает только тогда, когда дерево находит более-менее пригодную для существования среду.
Прошел почти день, когда Карлот окликнула своего отца и показала пальцем в небо:
— Очень похоже на стручковую рощу.
Залитая солнцем рощица казалась очень маленькой, так как дрейфовала в сотнях километрах от них.
— Да, ты права. Хотя она слишком далеко.
— По почему? — спросила Дебби.
— Уйдет много времени, чтобы… Да, я совсем забыл, у нас же есть ГРУМ. Давайте спросим Джеффера.
Джеффер внимательно изучил вид, открывающийся в окнах.
— Конечно, мы запросто можем добраться до нее. Клэйв, хочешь слетать туда?
— А мы найдем дорогу назад? Когда ты привязан к дереву, оно выглядит довольно большим, но с расстояния шестисот километров…
— Можешь на меня положиться.
В роще оказалось сорок растений, похожих друг на друга. Из волокнистой чаши, устремленной на запад, произрастал длинный, мягкий лист, трепетавший под порывами ветра, который относил его на восток. Толстая лоза, на сотни метров поднимающаяся из семенной коробочки, заканчивалась выростом, чем-то напоминающим воротничок. Внутри каждого такого воротничка хранился коричневый сгусток, похожий по форме на яйцо.
— Это и есть реактивные стручки, — внезапно поняла Дебби. — Мы когда-то летали на них в Штатах Картера.
Бус указал Разеру на одно из самых крупных растений. Карлот и Дебби последовали за ним, держась поодаль. Разер, Серебряный Человек, облетел вокруг стручка, осторожно приближаясь к незнакомому растению: волокнистое коричневое яйцо было размером с Общинных в хижине его отца. Здесь хватало силы прилива, чтобы лоза туго натягивалась. Вокруг стебля по спирали росли стручки поменьше, некоторые величиной со взрослого мужчину, другие — не больше кулака. Это что-то вроде замены, догадался Разер: когда созревший стручок уносит ветром, на его место встает следующий.
Довольный своей сообразительностью, Разер обвил ногами стебель, покрепче зацепился и взмахнул мачете.
Удар потряс все тело. Небо закружилось. Прилив раздирал его на части. Пальцы на ногах и руках будто бы раздулись от прилившей к ним крови, и Разера закрутило в бесконечном водовороте.
С трудом справляясь с силой прилива, которая давила на него, Разер подтянул ноги к груди, затем дотянулся рукой до колесика и включил расположенные у него на лодыжках реактивные двигатели. Небо замедлило вращение. Он направил свои ноги в противоположную вращению сторону и наконец остановился.
Весь избитый и оглушенный, он отбросил свой шлем, только тогда смог расслышать, что кричит ему Бус:
— Этот был созревшим! Попробуй другое растение!
Разер направился дальше в рощу. Бус с расстояния руководил им.
— Нет, этот еще слишком маленький! Нам нужно что-нибудь побольше.
— Но, по-моему, чем больше стручок, тем больше вероятность, что он уже созрел.
— Вот для этого-то и нужны доспехи! Попробуй вон там…
Стручок взорвался, отнеся его далеко на запад, по серебряному костюму забарабанили семена. В этот раз его вертело не так сильно, удар пришелся прямо в корпус. Разер снова откинул шлем:
— Мне кажется, на дереве было куда веселее!
— Здесь слишком влажно. Стручки обожают разбрасывать свои семена, когда вокруг есть вода. Попробуй тот. И закрой шлем!
Разер чуть было не послал этого чужака-торговца кормить дерево, когда обнаружил, что уже двигается к третьей лозе. «Другого такого Серебряного Человека нет, — подумал он и резко затормозил у основания стручка. — А я как раз не кто иной, как Серебряный Человек!»
Стручок отвалился и полетел в сторону. Карлот и Дебби, яростно взмахивая крыльями, погнались за ним.
Следующий тоже не взорвался. Разер полетел за стручком вниз, Бус последовал за ним. Прижавшись к стручку плечами, они начали толкать его назад к кораблю. Они уже почти достигли ГРУМа, когда двигатели серебряного костюма вдруг замолкли.
Разер покрутил колесики на груди. Ничего.
— Бус! Не бросайте меня!
— Что случилось?
— Костюм не хочет двигаться!
Бус расхохотался:
— Нам что теперь, к этой штуковине крылья приделать?
— Вы можете подтолкнуть меня…
— Можем и сделаем. Дебби уже на подходе. Я буду толкать тебя, а леди займутся стручками.
Бус казался до неприличия счастливым. До Разера только чуть позже дошла истинная причина его веселья: Бус наконец-то нашел хоть одно слабое место в этой пугающей науке Дерева Граждан.
— Просто-напросто, кончилось горючее, вот и все, — объяснил ему Джеффер. — Видишь, у тебя под подбородком горит красный огонек?
— Он горел еще тогда, когда я покидал ГРУМ. Я понятия не имел, что он означает.
— А означает он, что вышел запас водорода. Но должен же быть какой-то способ заправить этот костюм. Я поищу на кассетах. Если же я ничего не найду, придется спросить у Марка, когда все закончится. Спокойнее, спокойнее! У нас уже есть стручки, и мед мы тоже добыли. Может быть, серебряный костюм нам больше и не понадобится.
Сорокакилометровое дерево трудно потерять из виду даже с расстояния в шестьсот километров. Джеффер без особого труда доставил всех обратно.
Бус принялся аккуратно разделывать первый стручок своим мачете. Каждый раз, нанеся по стеблю удар, он отскакивал подальше. На шестом ударе стручок выплюнул туманную струю воздуха под огромным давлением. Бус взмыл в небо. Возвращался он осторожно, обходя растение стороной.