Двое на качелях - Страница 43

Изменить размер шрифта:
месте, повсюду ящики и картонки. Джерри в кухне, скинув пиджак, завертывает посуду в газеты. Гитель в комнате - босая, опять такая же, как прежде, но с налетом грусти на глазах - укладывает в картонку белье. Некоторое время оба молча занимаются своими делами, потом Джерри окликает Гитель; голос у него унылый, как, впрочем, и у нее.

ДЖЕРРИ: Как быть с этими кастрюльками, детеныш? Запаковать их отдельно?

ГИТЕЛЬ: Отдельно от чего?

ДЖЕРРИ: От тарелок.

ГИТЕЛЬ: Должно быть. То есть, конечно, да.

Снова молча продолжают укладываться. Оба устали от этой нудной возни, оба подавлены, но ни один не признается в этом их окружает атмосфера недоговоренности. Гитель становится на стул, чтобы снять занавеску, закрывающую угол, где висит одежда. Нечаянно задевает палку, на которой еще висят какие-то вещи. Палка срывается с подпорки и падает.

(подхватывает ее на лету) Джерри, сюда, скорей!

ДЖЕРРИ (бросает то, что у него в руках и бежит в комнату): Что с тобой?

ГИТЕЛЬ: Опять эта проклятая палка. Ничего особенного.

ДЖЕРРИ (с облегчением): О, а я думал, что ты... (внезапно умолкает и, взяв из ее рук палку с одеждой, кладет на кушетку) Так мне и не удалось приделать ее как следует. Впрочем, у меня было внутреннее убеждение, что никакая сила не заставит ее держаться на месте, хотя и нужно-то было всего два гвоздя и... (замечает ее грустный пристальный взгляд) Ты что?

ГИТЕЛЬ: Ничего.

Смотрят друг на друга, явно чего-то недоговаривая. Потом Джерри берет ее за талию и снимает со стула.

ДЖЕРРИ: Стой лучше на полу, белка.

ГИТЕЛЬ (раздраженно): Это почему?

ДЖЕРРИ: Потому что я взбирался на пик Лонга четыре раза. Я привык к высоте. (становится на стул и отцепляет занавеску от двери)

ГИТЕЛЬ: Думаешь, я разобьюсь? Не будет такого счастья.

ДЖЕРРИ (снова глядит на нее пристально): Что значит эта жизнерадостная фраза?

ГИТЕЛЬ: Я хотела сказать - несчастья.

ДЖЕРРИ: А! Я думал, ты хотела сказать - счастливого несчастья.

ГИТЕЛЬ: Пик Лонга - это что?

ДЖЕРРИ: Гора в Колорадо. Четырнадцать тысяч футов; вверх - на четвереньках, вниз - на чем придется.

ГИТЕЛЬ (после паузы): Подумаешь, я подымалась на крышу Импаир Отель Билдинг девятнадцать раз.

ДЖЕРРИ (улыбается, качая головой, и протягивает ей занавеску): Держи.

Но Гитель задумчиво направляется в кухню.

(поглядев ей вслед, швыряет занавеску на кушетку, где лежит теперь голый матрац, и оглядывает занавеску на окне) Эту тоже снять?

ГИТЕЛЬ (из кухни): Какую?

ДЖЕРРИ: Ту, что на окне?

ГИТЕЛЬ: Ты-то хочешь ее снять?

ДЖЕРРИ (недоуменно): Отчего же не снять.

ГИТЕЛЬ: Ну и снимай!

ДЖЕРРИ (нахмурясь): Откуда у тебя эта горечь?

ГИТЕЛЬ: Не знаю. Нашла на полке.

ДЖЕРРИ: Что?..

ГИТЕЛЬ: Миндаль. Он оказался горьким. (появляется с горстью миндаля) Хочешь попробовать?

ДЖЕРРИ: Я спрашиваю, чем ты огорчена? (переносит стул к окну и снимает холщовую занавеску)

ГИТЕЛЬ: Я?.. А ты чем?

ДЖЕРРИ: Я первый спросил.

ГИТЕЛЬ:Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com