Две грани одной души (СИ) - Страница 14

Изменить размер шрифта:

- Когда же ты стал такой сволочью, Поттер? - спросил взволнованный мужчина.

- Жизнь меня таким сделала, - ответил Лорд Поттер-Блэк. - Так что ты решил?

- А что здесь решать? - фыркнул маг. - У меня нет выбора, - с этими словами пожилой волшебник направился к входной двери. - Салли, - обратился он к секретарше, - скажи Фоксу, чтобы немедленно привел ко мне Драко Малфоя. Ты поняла меня - немедленно! - гневно проговорил Бруствер.

- Да, сэр, - защебетала ведьма в лиловой мантии и выбежала из приемной. Министр, прикрыв дверь, вернулся в кресло, Поттер также пересек помещение и уселся в кресло напротив.

- Неужели мы столько сражались за это? - спросил Гарри после минуты молчания.

- Да, - с досадой протянул маг. - Все чиновники зажрались и почувствовали себя королями. Маглорожденные рванули к власти и сейчас пытаются поменять наш мир. Чистокровных вытесняют и убивают, как скот, - в глазах мужчины плескалась такая ненависть, что Поттер слегка отшатнулся.

- Альбус был неправ, твердя об объединении магического и магловского миров, - пробормотал задумавшийся Гарольд. Кингсли открыл рот, собираясь что-то сказать, но не успел, поскольку в дверь постучали.

- Войдите, - отдал приказ министр. Через секунду дверь открылась, и на пороге показались мужчина сорока лет и блондин, лицо которого украшало множество синяков. Вся одежда Малфоя была покрыта пятнами крови.

- Мерлин, - выдохнул Бруствер, - что же они творили с тобой?

- Ладно, Кингсли, я забираю Драко, а ты подготовь документы на завтра, - с этими словами брюнет поднялся с кресла и подошел к блондину.

- Хорошо, - устало откинувшись на спинку кресла, пробормотал маг. - Ты придешь на пресс-конференцию? - осведомился министр.

- Обязательно. Пришлешь мне сову, - после кивка старшего мага Гарольд взял Малфоя за локоть и аппарировал на Гриммо.

========== Глава 12 ==========

Поттер с Драко появился в гостиной Блэк-мэнора, где к ним тут же бросилась Леди Малфой. Увидев состояние сына, Нарцисса не смогла скрыть свои эмоции за маской безразличия. Она быстрым шагом пересекла помещение и заключила Драко в крепкие объятия. В этот момент она предстала перед Гарри заботливой матерью, а не надменной аристократкой. В ее синих глазах плескались тревога и радость, что сын наконец-то с ней, и они в безопасности.

- Нарцисса, отпусти его, - негромко проговорил Гарри. - Ему нужно принять теплую ванну и затем выпить несколько лечебных и укрепляющих зелий, да и поесть не помешает, - решительно скомандовал Лорд.

- Да, - женщина решительно кивнула и немного отстранилась. Но из объятий Драко не выпустила, боясь, что стоит ей отпустить сына, как он исчезнет, словно мираж.

- Поттер, - блондин заговорил впервые за вечер. Его голос был негромким и хриплым, словно он сорвал его криками. Хотя оно, наверное, так и было, ведь его пытали не день и не два, а больше недели.

- Малфой, - ответил Гарольд.

- Почему ты обращаешься к моей матери по имени, и что мы делаем в твоем доме? Неужели у тебя комплекс героя, который заставляет спасать всех страждущих? - даже в таком состоянии Драко умудрился изобразить на лице презрение. «Как был неблагодарным засранцем, так им и остался», - с раздражением подумал брюнет.

- Драко, - попыталась одернуть сына Нарцисса, но ее прервал холодный голос Гарольда.

- Послушай сюда, Малфой, - Гарри посмотрел в серые глаза, в которых плескалось негодование. - Ты здесь гость, поэтому веди себя соответственно и проявляй уважение ко мне, как хозяину этого дома. Если тебя что-то не устраивает, я могу организовать тебе путевку обратно в Азкабан. Думаю, компания дементоров тебе понравится, - безразлично протянул Гарольд. - А насчет обращений мы поговорим, когда ты приведешь себя в человеческий вид, - брюнет насмешливо глянул на недовольную физиономию Драко. Малфой гневно смотрел на Поттера, но возражать не стал.

- Хорошо, но затем я жду объяснений, - спустя минуту молчания пробормотал блондин.

- Малфой, ты разве еще не понял?! Твоя дальнейшая жизнь зависит от моей прихоти. Стоит мне захотеть, и тебя тут же убьют или в лучшем случае приговорят к поцелую дементора. Поэтому, я советую тебе заткнуться и десять раз подумать, прежде чем что-то говорить, - Гарри решил сразу указать этому зарвавшемуся слизеринцу на его место.

- Сын, это не шутки, поэтому веди себя ответственно. Позже, если Гарольд позволит, я расскажу тебе кое-какую информацию, - Нарцисса решительно и предостерегающе смотрела на блондина.

- Позволит? - начал было возмущаться Лорд Малфой.

- Дракон, сейчас не время для этого разговора, - Нарцисса решительно смотрела на сына, давая понять, что дальнейших разговоров не будет.

- Хорошо, - в голосе парня слышалось недовольство, но перечить матери он не стал.

- Кричер! - призвал домовика Лорд Поттер-Блэк.

- Господин, - пропищал, материализовавшись посреди комнаты, эльф. Он низко склонил свою голову, показывая уважение хозяину.

- Проводи моего гостя в комнату, - скомандовал брюнет, - и подготовь для него ванну и лечебные зелья. А после проследи, чтобы он поужинал и улегся в постель, - увидев, что блондин собирается что-то возразить, Поттер холодно на него посмотрел, но, как и всегда, на наглого блондина это не подействовало.

- А как же разговор? - возмутился Драко.

- Тебе сейчас нужно отдохнуть, а завтра уже будем говорить, - Малфой на некоторое время задумался, но затем согласно кивнул. - Кричер, я думаю, легкий ужин сейчас будет самым уместным, - эти слова были предназначены уже домовому эльфу.

- Как прикажет хозяин, - эльф поклонился Поттеру и повернулся к обнимающимся. - Лорд Малфой, следуйте за мной.

- Иди, Драко, завтра поговорим, - сказав это, Нарцисса отстранилась от сына. Блондин, напоследок кинув гневный взгляд на Гарольда, последовал за эльфом. Когда за ними закрылась дверь, Гарри направился к одному из кресел и вальяжно уселся в него. Своей будущей супруге он кивком указал на другое. Леди дважды повторять было не нужно, она сразу поняла, что намечается серьезный разговор, поэтому грациозно опустилась напротив.

- Как видишь, Нарцисса, я выполнил свое обещание, - начал разговор Гарольд, внимательно следя за реакцией дамы.

- Да, - кивнула женщина, возвращая на лицо искусную маску безразличия. - Я в любой момент готова выполнить свою часть уговора, - безэмоционально отозвалась блондинка.

- Завтра прибудет мой поверенный с контрактом, который засвидетельствует нашу помолвку. После этого мы дадим интервью, где поведаем, что наш брак был организован бывшим главой рода Блэков. В нашу любовь не поверят, поэтому даже пытаться не стоит, - парень слегка хмыкнул. Он представил себе, как бы отреагировали его бывшие друзья на неизвестно откуда взявшуюся любовь между ним и Нарциссой. Хотя и известие о браке должно было шокировать их и весь магический мир тоже.

- Но до заключения контракта я хочу получить от Драко клятву полного подчинения, - женщина в ужасе посмотрела на будущего мужа.

- Но зачем? - пришибленно спросила блондинка.

- Дабы обезопасить себя, - лениво протянул Поттер. - Меня столько раз предавали, втыкая нож в спину, что я перестал доверять людям на слово. И вообще, ты вчера заверяла, что готова на любые жертвы, дабы сохранить жизнь своему отпрыску, - Гарольд холодно посмотрел на блондинку перед собой.

- Мы ведь говорили о клятве верности, а не полного подчинения, - попыталась возмутиться Леди.

- Нарцисса, у меня нет времени с тобой спорить, - протянул Лорд. - Или ты убеждаешь сына дать клятву, или он завтра же возвращается в Азкабан. Решать тебе, - хмыкнул Гарри.

- Я готова поклясться, что он будет верен вам, только не превращайте Драко в раба, - надломленным голосом попросила Леди Малфой. - Эта клятва сравняет его по статусу с домовым эльфом.

- Нарцисса, я огласил свои условия. Но если это тебя успокоит, то мы не будем афишировать положение твоего сына, - снисходительно пообещал брюнет. После его слов в комнате на некоторое время повисла гнетущая тишина.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com