Две грани одной души (СИ) - Страница 105

Изменить размер шрифта:

Гарри решил, что эта встреча куда важнее отработки с Филчем, поэтому начал неторопливо собираться. Накинув черную мантию, юноша двинулся в сторону тайного прохода, стараясь, чтобы его не заметил никто из профессоров.

Путь до места занял не больше десяти минут, и вот уже Гарри стоял в баре, где царил полумрак и играла негромкая музыка. Поттер предусмотрительно накинул капюшон, поэтому мог не опасаться, что его узнают.

- Меня должны ждать, - бросил юноша короткую фразу бармену.

- Пятая кабинка, - ответил мужчина, продолжая протирать бокалы. Гарри, бросив на стойку пару монет, направился в указанном направлении. Он неоднократно бывал в этом заведении, поэтому прекрасно знал, что здесь ценят конфиденциальность, а значит, не стоит опасаться того, что их разговор подслушают.

Заглянув в небольшую комнатку, именуемую кабинкой, гриффиндорец заметил, что Нарцисса уже ждет и даже успела сделать заказ, чтобы бармен их больше не тревожил. «Как предусмотрительно», - одобрительно отметил Гарри.

- Леди Малфой, - поприветствовал парень женщину, галантно целуя ее руку. Поттер решил пока придерживаться официального тона.

- Лорд Поттер, - парировала Нарцисса. - Надеюсь, столь поздний визит не отвлек вас от важных дел?

- Нет, - ответил Поттер. - Но мне хотелось бы узнать причину этой встречи.

- Гарольд, я думаю, вы и сами догадываетесь, - Нарцисса перешла на более непринужденный тон, а ее синие глаза изучающе смотрели на собеседника. - Что-то пошло не так, и магия забросила нас в этот мир после того, как в мою сторону полетело смертельное проклятие. Дальше была темнота, а затем я очнулась в Малфой-мэноре в обществе мужа. Уже спустя некоторое время я выяснила, что магия забросила сюда не только меня, а до того времени я пыталась приспособиться к новой жизни, - рассказывала Нарцисса.

- Я думал, что только я один сюда попал, - хмыкнул Поттер, - оказывается, что нет.

- Я сначала тоже так подумала, а затем, увидев фотографии в «Пророке», где была запечатлена семья Поттер в полном составе, почему-то сразу почувствовала разницу. Ты разительно отличался от них, и не только имиджем, но и повадками, которые за короткое время совместного проживания я смогла изучить. Уже позже Драко подтвердил мои догадки, сказав, что ты рассорился с семьей и сблизился со слизеринцами, и я решила действовать.

- Но я не пойму, зачем, разве тебя не устраивает жизнь с Люциусом? - удивился Поттер. - Ты ведь могла промолчать.

- В этом мире не все так же, как в том, где мы родились и жили. Но скажу честно, поначалу я так и планировала сделать, пока не узнала некоторые факты. Оказалось, что мой муженек не так уж безгрешен - у него роман на стороне с какой-то француженкой. Будь это простая любовница, я бы и слова не сказала, но недавно я узнала, что Люциус подарил своей ненаглядной поместье и кучу денег, а в придачу и сам туда перебрался, оставляя меня с эльфами, которые следили за каждым моим шагом и докладывали ему. Меня, конечно, это очень опечалило, и я решила, что как мне, так и тебе будет выгодна случайная смерть Лорда Малфоя. Я не хочу в один прекрасный день повторить историю Вальпурги Блэк, которою муж после своей смерти оставил с грошами.

- Хм, продолжай, - проговорил Гарри, внимательно смотря на собеседницу. Эта женщина была не глупа, а значит, чтобы она решилась на подобный шаг, должна была быть весомая причина. Измена среди чистокровных - это не новость, браки в основном заключаются по расчету, а не от большой любви. Тогда что же могло заставить Нарциссу так занервничать? Ответ на этот вопрос Поттер не знал, да и не хотел знать, ведь он понимал не хуже самой Леди Малфой, что Люциус - слишком скользкий тип, способный в самый неожиданный момент вонзить нож в спину.

- Я нахожусь в положении содержанки, если не хуже, я не могу даже мэнор покинуть без его позволения, - отчеканила Нарцисса с гневом во взгляде. - Меня не устраивает такая жизнь, и я намерена все изменить. Убей Люциуса, и я предоставлю тебе доступ ко всем активам семьи Малфой, - заявила женщина.

- Почему я должен это делать? - Поттер знал ответ, но все же задал вопрос. Сидя сейчас и болтая с Нарциссой о смерти, словно о каком-то пустяке, он наконец-то начал понимать, что очень сильно изменился. Ведь как ни крути, раньше была война, и, чтобы одержать победу, Поттеру приходилось отдавать приказы на ликвидацию того или иного мага, а иногда и самому нужно было марать руки кровью. Но сейчас были мирные времена, а он все также сидит и рассуждает о смерти и выгоде, которую получит в конечном результате. Человеческая жизнь превратилась для него в товар, на который есть спрос, а вся мораль и совесть куда-то исчезли.

- Потому что с Люциусом ты не сможешь договориться, - вырвал Гарри из размышлений голос собеседницы. - Он слишком увлечен своей юной пассией и политическими играми за границей, и ему нет никакого дела до той войны, что ты хочешь здесь развязать, - просто ответила Нарцисса. - Я же говорила еще с самого начала, что его смерть выгодна как мне, так и тебе.

- Допустим, я соглашусь, но ведь не стоит забывать еще о Драко.

- Оставь его мне, я вполне могу повлиять на сына, - ответила леди Малфой. - Притом, здешний Драко Малфой слишком высокомерен и заносчив, одним словом, полная копия своего отца.

- Хорошо, - кивнул Гарри и поднял свой бокал с вином, - за будущее.

- За будущее, - поддержала тост Нарцисса и пригубила свой напиток. - Полагаю, ты захочешь получить какую-либо клятву или контракт в качестве гарантии?

- Это все потом. Ведь ты меня знаешь, а значит, должна понимать, что со мной шутить не стоит, иначе это может плохо кончиться, и поэтому ты не станешь сбегать за границу. А если сбежишь, я тебя там отыщу, и моя месть будет жестокой, - хмыкнул Гарри.

- А каким мое положение будет после смерти Люциуса? Как я поняла из рассказов Скарлетт, ты заключил брачный контракт с ее старшей дочерью. Позволь задать личный вопрос? - Поттер кивнул, тем самым давая собеседнице понять, чтобы та продолжала. - Зачем такая спешка?

- Так нужно, - туманно ответил Гарри. Он и сам не знал, почему так спешит с этим. Сначала Дафна заинтересовала его своей неприступностью, она словно смогла соединить в себе лучшие качества Нарциссы и Габриель, но сейчас та искра пропала, а загадка, что всегда привлекала, была разгадана, и весь интерес оказался утрачен. - Когда я решу, что и как сделаю с твоим благоверным, то напишу. А ты пока веди себя как обычно, старайся не вызывать подозрений. Ах да, держись подальше от Снейпа, слишком уж любит зельевар совать свой нос куда не следует. Касательно твоего статуса мы поговорим позже, - с этими словами Поттер поднялся. - Будем держать связь, Нарцисса.

- Конечно, - ответила леди Малфой, тоже поднявшись. На этом их разговор был окончен.

***

По возвращении в замок Поттер сразу же направился в свои апартаменты, около которых его уже караулила чета Уизли со своей дочуркой, а немного в стороне стояла МакГонагалл. Последняя недовольно взирала на студента, и Гарри был уверен, что его ждет очередная лекция относительно того, где его черти носят, когда он должен быть на отработке с Филчем.

- Мистер Поттер, позвольте узнать, где вы были? - первой нарушила тишину Минерва.

- В библиотеке, - первое, что пришло на ум, ответил Гарри.

- А что вы там делали, в то время как должны были отбывать отработку у мистера Филча?

- Понимаете, я посчитал, что директор назначил мне отработку незаслуженно, - невозмутимо ответил гриффиндорец, - вот и решил, что наш завхоз прекрасно почистит кубки или выдраит полы и без моей помощи, а я лучше это время посвящу учебе.

- Не было тебя в библиотеке, мы с Гермионой проверяли, - влезла в разговор Джинни.

- Уизли, я что, по-твоему, должен сидеть на самом видном месте и ждать, пока вы почтите меня своим присутствием? - съязвил Гарри.

- Но тебя не было, - продолжала гнуть свое Джинни. - Профессор МакГонагалл, мы все хорошо осмотрели и не обнаружили Поттера в читальном зале, и мадам Пинс сказала, что сегодня он в библиотеку не заходил.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com