Две грани одной души (СИ) - Страница 10

Изменить размер шрифта:

- Отдыхай, завтра мы обо всем поговорим и решим, как поступить дальше, - проговорил Поттер вслед удаляющейся женщине. Брюнет так же не стал задерживаться в гостиной и неторопливым шагом направился в кабинет, где его ждали документы, о которых со всеми навалившимися на него проблемами юноша успел позабыть.

Расположившись за рабочим столом, парень погрузился в документацию, в которой было множество отчетов о счетах, перечень имущества, которым он владел, несколько акций фирм в магловском мире. К удивлению Лорда, среди бумаг оказалась занятная декларация, подтверждающая то, что парень владеет 52% процентами акций «Пророка». Это известие весьма обрадовало Поттера - теперь ему не придется остерегаться Скитер со своим магическим перышком, из-под которого уже вышло немало нелестной информации в адрес брюнета. Сейчас Лорд на законных основаниях мог заткнуть этого жука, теперь-то дамочке придется писать только то, что он прикажет. Если, конечно, она не хочет потерять работу.

Просидев в кабинете несколько часов, брюнет решил, что пора ложиться, ведь уже пробило полночь. За этой бумажной волокитой Гарольд и не заметил, как быстро пролетело время. Поднявшись и стряхнув с рубашки несуществующие пылинки, Лорд направился в свои апартаменты. Там он лениво разделся и, приняв прохладный душ, улегся в постель. Уже через несколько минут он крепко спал.

На следующее утро парень проснулся от того, что лучики солнца весело играли на его щеке - вчера он как-то забыл задернуть портьеру. Недовольно поворочавшись в теплой постели, Лорд открыл глаза, которые сначала полыхнули красным, а затем вернулись к привычно зеленому цвету. К несчастью, Поттер не мог этого заметить, поэтому и не забеспокоился. Лениво соскользнув с кровати, Гарольд направился в душ. Выйдя из ванной комнаты, он подошел к гардеробной и подобрал для себя наряд. Сегодня его выбор пал на темные брюки и изумрудную рубашку с короткими рукавами. Встав у зеркала, парень легким взмахом руки привел свою прическу к идеальному виду. Посмотрев на свое отражение и убедившись, что выглядит хорошо, брюнет покинул свои покои. Уже подходя к малой столовой, парень уловил шорох позади себя. Мгновенно обернувшись, Гарри заметил Леди Малфой, которая также шла в столовую.

- Нарцисса, - Лорд подошел к женщине и запечатлел на ее изящной руке целомудренный поцелуй.

- Гарольд, - отозвалась дама.

- Рад видеть, что тебе лучше, - проворковал Поттер. Женщина действительно выглядела гораздо лучше, чем вчера: все ее синяки и ссадины пропали, под глазами не было кругов, а на губах играла еле уловимая улыбка, которая делала Нарциссу на несколько лет моложе. Смотря на блондинку, Гарри не мог не признать, что она выглядит очень красиво. Мраморная кожа, выгодно подчеркивавшая синие глаза и розовые слегка полноватые губы. Пара золотистых локонов, которые выбивались из высокой прически, подчеркивали ее длинную шею. Одета женщина была в легкое кремовое платье и белые туфли на высокой шпильке, а поверх всего этого великолепия была накинута серебристая мантия. На шее блондинки парень заметил кулон с сапфиром.

- Ты выглядишь великолепно, - Поттер сделал комплимент своей спутнице.

- Спасибо, - с милой улыбкой ответила собеседница.

- Пойдем в столовую, там и поговорим, - с этими словами Лорд направился в зал. Зайдя в помещение, они разместились за небольшим столом, на котором уже стоял завтрак. Пара, не сговариваясь, приступила к трапезе. Через десять минут, когда с едой было покончено, Поттер решил начать разговор.

- Вчера я обдумал твое предложение насчет брака с тобой и твоим сыном и вынужден отклонить этот вариант. Дело в том, что меня не привлекают представители моего пола, наверное, тут сказалось маггловское воспитание. Ведь магглы считают нетрадиционную ориентацию ненормальностью. Они презирают таких людей, а иногда и убивают, - от слов парня блондинка скривилась.

- Убожища, - прошипела с презрением Леди Малфой.

- Поэтому я согласен на брак с тобой. Но в знак гарантии твоей преданности я хочу получить вассальную клятву. Мало ли, вдруг ты решишь меня предать или вонзить мне нож в спину, я лучше перестрахуюсь, - язвительно протянул Поттер.

- Я согласна на любое ваше условие, если вы сможете спасти моего сына, - решительно отозвалась блондинка.

- Приемлемо. Но я и от Драко хочу клятву верности, сама понимаешь, мы с ним не ладим, а клятва позволит нам нормально взаимодействовать, - с усмешкой протянул брюнет.

- Хорошо, - через минуту раздумий ответила женщина.

- Также, как ты понимаешь, мне нужен наследник, не сейчас, но может, через несколько лет, и ты, как моя супруга, должна будешь его родить. Я думаю, мы, как и полагается, составим брачный контракт, где я укажу все требования.

- А вы очень изменились, Гарольд. Я не вижу в вас того благородства, о котором вечно твердил мой сын, или тупости, о которой говорил Люциус, - проговорила задумавшаяся дама. - Вы не похожи на родителей - как внешне, так и характером, вы больше напоминаете мне Темного Лорда. Те же повадки, жесты, речевые обороты. Вы даже улыбаетесь так же, как он - жестоко и властно. Я не вижу в ваших глазах каких-то чувств, я имею в виду, настоящих, а не искусной маски, - женщина решила быть честной со своим будущим мужем. Парень, сидящий перед ней, холодно улыбаясь, не соответствовал ни одному рассказу о нем. Все, кто его знал, утверждали, что Гарри Поттер - копия отца и истинный гриффиндорец. Но сейчас Нарцисса видела лишь расчетливого слизеринца, насмешливо смотрящего на нее. - Я согласна на все условия, - призналась, наконец, женщина.

========== Глава 9 ==========

- Другого ответа я и не ожидал, - слегка высокомерно проговорил Поттер. - А насчет изменений… Война - удивительная штука, Нарцисса. Человек, видевший смерть, а тем более приносивший ее собственноручно, никогда уже не будет прежним. Просто в некоторых людях эти изменения проявляются больше, а в других - меньше, - произнеся эти слова, брюнет взял со стола бокал с вином и сделал несколько небольших глотков. А затем блаженно закрыл глаза и откинулся на спинку стула, наслаждаясь отменным вкусом напитка.

- А еще некоторые скрывают свою темную половину, - негромко проворковал Поттер. Этот разговор, как и компания красивой блондинки, приносил ему неописуемое наслаждение. - Насчет сходства - это не секрет, мы с Томом всегда были похожи, как характерами, так и внешне. Я, да и не только я, заметил это на первом курсе, но всячески этот феномен отрицал, считая это чем-то ужасным, - так же расслабленно произнес парень.

- Я могу понять насчет характера, но вот внешность… Это очень странно. Если бы я не знала, что вы - сын погибшей четы Поттеров, то непременно бы подумала, что вы наследник Темного Лорда, - подала голос Нарцисса.

- В обоих случаях ответ весьма прост. Характером - поскольку детство у нас с Томом было схожее, а вот внешне, - парень на некоторое время задумался, решая, стоит говорить даме правду, или лучше было бы промолчать, - поскольку часть его до недавнего времени жила во мне. Тебе известно, Нарцисса, что это такое - хоркрукс? - с этими словами Гарольд распахнул свои глаза, только цвет их был не зеленый, а красный, словно кровь. Леди Малфой с ужасом посмотрела на будущего мужа и слегка отклонилась, постаравшись как можно сильней вжаться в спинку своего стула.

- По твоей реакции я вижу, что известно, - откуда ж парню было знать, что его собеседницу напугало вовсе не упоминание темной магии, а глаза цвета крови.

- Да, - еле слышно прошептала дама. - Но как? - немного поборов страх, спросила женщина - в этот момент она поняла, что с человеком, сидящим напротив, лучше не шутить, потому что это плохо кончится, и делать все, как он велит. От осознания этого факта по телу Нарциссы прошла дрожь ужаса, которая сковала все ее тело и не позволяла даже сделать глубокий вдох.

- Ты боишься, - улыбнулся парень, что-то в нем изменилось. Не только цвет глаз, но и голос, жесты, мимика… все. Сейчас перед Леди Малфой сидел не Гарри Поттер или Темный Лорд, а кто-то совершенно другой. И этот кто-то смотрел на Нарциссу властно и с презрением. Словно на куклу, размышляя, сломать, или пока оставить так.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com