Два веронца - Страница 19

Изменить размер шрифта:
Хозяин

Так что ж, вы хотите, чтоб он играл на один голос?

Джулия

Да, я хочу, чтоб один музыкант играл на один голос. А что, хозяин, этот ваш Протей часто приходит к окнам этой дамы?

Хозяин

Я знаю только то, что сказал мне его слуга Ланс: он по уши в нее влюблен.

Джулия

Тише! Отойдем в сторону, они уходят.

Протей

Не беспокойтесь, Турио, клянусь вам,

Я так искусно дело поведу,

Что хитрости моей вы удивитесь.

Турио

Где встретимся мы с вами?

Протей

У фонтана

Григория святого. —

Турио и музыканты уходят.

В окне появляется Сильвия.

Привет вам, благородная синьора.

Джулия

(хозяину)

Где Ланс?

Хозяин

Пошел искать собаку, которую по приказу своего господина он должен поднести в подарок Сильвии.

Сильвия

Благодарю за музыку, синьор.

Скажите, кто вы?

Протей

Если бы вы знали,

Насколько чисты помыслы мои,

Вы узнавать умели бы мой голос.

Сильвия

Синьор Протей?

Протей

Ваш преданный слуга.

Сильвия

Что вам угодно?

Протей

Слепо подчиняться

Желаньям вашим.

Сильвия

Очень рада слышать.

Так вот мое желанье: убирайтесь

Немедленно домой! Ты, лжец, предатель,

Иль думаешь, я так глупа, ничтожна,

Что лестью соблазнить меня ты можешь,

Как обманул ты клятвами другую?

Ступай, пади пред нею на колени,

Моли прощенья у ее любви!

А я клянусь — клянусь царицей ночи,

К твоим мольбам не снизойду вовеки

И домоганья лживые твои

Всем разумом, всем сердцем презираю.

Мне стыдно, что с тобой на болтовню

Я трачу время.

Протей

Госпожа моя,

Скрывать не стану, я любил другую,

Но ведь она скончалась.

Джулия

(в сторону)

Я свидетель,

Ее пока не опускали в гроб.

Сильвия

Допустим, это правда, но твой друг,

Твой Валентин, он жив, а ты ведь знаешь,

Что мы обручены, и не стыдишься

Своей любовью друга оскорблять!

Протей

Идет молва, что Валентин скончался.

Сильвия

Тогда и я мертва, моя любовь

Навек погребена в его могиле.

Протей

Позвольте воскресить ее, синьора!

Сильвия

Нет, воскреси любовь своей любимой,

Иль вместе с ней свою похорони.

Джулия

(в сторону)

Он этого не слышал.

Протей

О синьора!

Вы так жестокосердны, но молю вас,

Отдайте мне на память свой портрет,

Висящий в вашей комнате. Я буду

С ним говорить, вздыхать пред ним и плакать,

И вашу тень, сам обратившись в тень,

Любить неугасающей любовью.

Джулия

(в сторону)

Живую, лицемер, вы разлюбили б

И в тень бы превратили, как меня.

Сильвия

Мне неприятно быть кумиром вашим,

Но вам, лжецу, пожалуй, так подходит

Молиться тени и любить подобье,

Что вам портрет дарю я. Завтра утром

Кого-нибудь пришлите за подарком.

Покойной ночи.

Протей

Я спокоен буду,

Как пленник, ждущий казни поутру.

(Уходит.)

Сильвия скрывается в окне.

Джулия

Хозяин, пойдем, что ли?

Хозяин

Клянусь всеми святыми, я хорошо всхрапнул.

Джулия

Скажи, где живет синьор Протей?

Хозяин

В моей гостинице. Вы поглядите, скоро уже светать начнет.

Джулия

А ночь из всех ночей моих бессонных

Была и самой длинной и тяжелой.

Уходят.

СЦЕНА 3

Там же.

Входит Эгламур.

Эгламур

Меня синьора Сильвия просила

Зайти к ней нынче. Этот час настал.

Я для каких-то важных дел ей нужен.

Синьора Сильвия!

В окне появляется Сильвия.

Сильвия

Кто звал меня?

Эгламур

Слуга и друг ваш.

Сильвия

Это Эгламур?

Синьор, примите тысячу приветствий.

Эгламур

И столько же приветствий вам, синьора.

Я к вам пришел так рано, чтоб узнать,

Какой могу быть службой вам полезен.

Сильвия

Ты — рыцарь, мой достойный Эгламур.

Клянусь тебе, в моих словах нет лести.

Ты просвещенный, мудрый и отважный,

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com