ДСЗ. Книга Вторая (СИ) - Страница 58
Потерявший управление логист сделал петлю, пытаясь зайти на потерянную траекторию, но время было потеряно, и он на всей скорости влетел в линкор командора. Активировались щиты. Линкор выдержал столкновение, не разрушив свой щит, а вот логист представлял из себя груду металлолома. В это время оставшийся фрегат рейдеров достиг базы, и, подобно своему логисту, не сбавляя скорости ни на йоту, пошел на таран. Повторный залп лазеров Губителя был ослаблен из-за возможности задеть линкор командора, поэтому зацепил лишь маневровое крыло фрегата. Но попадание оказалось удачным в том плане, что быстрый корабль резко отклонился. Расстояние было минимальным. Фрегат врезался в спутник, лишь частично задев и без того разрушенную базу.
— Алиссия, все хорошо. Нас не задело — командор осмотрел отсек, остановившись на растекающейся по полу зеленой жиже — Подожди. Кажется не все так радужно, нужно осмотреться. До связи.
Закончив разговаривать, Александр подошел к стоявшей впереди Леронэ. Девушка еще раньше заметила повреждения в емкостях. Она приблизилась к одной из них, из которой наиболее стремительно вытекала жижа.
— Это многое объясняет… — альвийка оставалась спокойной перед тем, что ей постепенно открывалось в освобождающейся цистерне.
— Да? — командор подошел ближе и тоже, с интересом наблюдал за постепенно открывающейся картиной.
— Командор, разрешите вам представить — клан Орд или, по крайней мере то, что от него осталось. До своего исчезновения — лучшая тяжелая пехота альвов.
Огромные. Намного выше человеческого роста. Массивные. Грязно-зеленые исполины. Будто фантастические энты из сказок. Человекоподобные машины, хотя зная альвов, не факт, что машины. Одна за другой, они представали перед некромантом во всем своем скованном величии.
Глава 29
— Леронэ — Александр хмуро осматривал покоящихся в капсулах исполинов и мерно растекающуюся по полу жидкость — Не то, чтобы мне было не интересно, но давай, наверно, только по вершкам. Кто перед нами? Я так понял они тебе знакомы.
— Эту броню не спутаешь ни с чем.
— Это броня? — командор был крайне удивлен.
— Да, тяжелая броня. О ней всегда ходили легенды. Она обеспечивала клану звание сильнейших пехотинцев, среди альвов.
— Не удивительно, это больше похоже на передвижную артиллерийскую станцию, чем на тяжелую броню.
— Как и все производимое нашим народом, этот доспех имеет минимум механического вмешательств и создавался благодаря биотехнологиям. Для клана Орд это было наивысшей ценностью и секретом. С ее помощью они победили не в одной сотне сражений. Сложно представить, сколько кланов пыталось так или иначе завладеть знанием о броне, но не один не достиг успеха.
— Похвально. Хотя по опыту скажу, что любые секреты не бывают вечными. Хорошо, так кто это — изгои или случайные пленные из клана Орд?
— Нет. Командор, вы меня не поняли — это и есть клан… весь клан. Поэтому секрет так легко было сохранить. О нем знало просто мизерное количество членов клана. И это не та пехота, о которой вы подумали. Это «специальная пехота» для хм… «специальных» операций, княжеских. Клан, пожалуй, был одним из самых малочисленных даже в годы своего рассвета, но протекция княжеств позволяла ему прекрасно существовать и хранить свой секрет.
— Мне кажется этот разговор не на один час, Леронэ. Но в целом, благодарю, примерно я понял обстановку. Да, не повезло беднягам. Биотехнологическая броня — для кровавых рейдеров, что специализируются как раз на биотехнологии — это лакомый кусочек. Кажется, они были менее терпимы к клану.
Их разговор прервал приглушенный стук. Исполин, в одной из поврежденных капсул, пытался выбраться. Но дело в том, что сама капсула была не повреждена, упавшие куски железа повредили шланги, отходящие от нее. И именно через них и вышло все зеленое содержимое цистерны. Но, кажется, сама капсула осталась цельной и, к удивлению, была довольно прочной. Пилот этой брони, раз за разом наносил увесистые удары по ее стенкам, но освободится все не получалось.
— Помоги ему — некромант кивнул на капсулу и ближайший страж, перехватив свои топоры, двинулся туда.
Подойдя вплотную, этот четырехрукий зверь замер, осматривая цель. Заключенный там альв, теперь и сам прекрасно смог разглядеть «что» стояло напротив него и так же замер.
Сокрушительный замах и один из топоров застрял внутри капсулы, пробив ее сразу. Страж попытался его вытянуть, но тот не поддался сразу. Дернув его повторно, он смог вырвать топор, а по капсуле пошли множественные трещины. Тут же страж нанес повторный удар и весь бок капсулы осыпался мелким крошевом осколков.
Замерзший на миг пехотинец, видимо поняв, что на него никто не собирается нападать, аккуратно переступил через поврежденную стенку. Движения резкие, тяжелые. Было хорошо заметно, что он перемещается с излишними усилиями и не контролирует доспех полностью.
Теперь, без излишних преград, этот доспех альвов можно было рассмотреть во всех подробностях. Он был необычен. Все составляющие его конечностей представляли из себя не броневые пластины, а переплетения какого-то материала, отдаленно напоминающего виноградную лозу. Широкие ступни, руки-манипуляторы, состоящие всего из трех пальцев, и широкий торс. Головы не было, лишь небольшое уплотнение в торсе. Казалось, словно весь этот доспех был создан из сплетений вот этой вот лозы. Переступив через капсулу, он присел на колени, а лоза в середине его груди начала потихоньку расходиться, освобождая пилота.
На пол отсека, едва держась, выпала альвийка. Она тут же закашлялась, выплевывая остатки зеленой жижи:
— Слишком… долго… в броне. Прошу, помогите… остальным.
Все, что она смогла произнести с большим трудом, а потом снова обессиленно упала. Но повалиться на пол ей не дала Леронэ, подхватив ту еще в момент падения.
— Рафаль — некромант так же начал двигаться к пленнице — помоги остальным.
Молчание в ответ, но множество умертвий в одно мгновение сорвались со своих мест и размытыми тенями скользнули по помещению. Достигнув капсул, они, не снижая скорости, атаковали их своими клинками. Конечно, такой разрушительной силы, как развивал страж, у этих ударов не было, но острота клинков сделала свое дело и всего после нескольких выпадов, капсулы разваливались на аккуратные части.
Первыми в себя приходили альвы, у которых были пустые капсулы. Они все так же пытались как можно скорее покинуть свою броню, заваливаясь на пол отсека. Те же альвы, чьи цистерны, все еще были наполнены, откликались с опозданием, но с тем же результатом.
— Командор — Леронэ осмотрела девушку в своих руках. Это была зрелая девушка-альвийка, с аккуратным шрамом, проходящим по левой щеке, одетая в подобие комбинезона, плотно облегающего тело. Ни оружия, ни иного рода защиты, кроме пилотируемой брони, у нее не было. — Командор. Им нужно некоторое время, чтобы прийти в себя. Я слышала об этом. Это временная слабость из-за перестройки организма после слишком длительного пилотирования. Я думаю, если мы сделаем им инъекции и дадим десяток минут прийти в себя, то все будет хорошо.
— Инъекции чего?
Леронэ немного повернула бессознательную альвийку, нащупав на ноге комбинезона небольшое уплотнение, которое легко отщелкивалось, и вмещало внутри три шприца.
— Вот. Специально для таких случаев — альвийка открыла один из шприцов, и сама сделала укол в ногу, прямо через комбинезон.
— А ты хорошо в этом разбираешься, Леронэ — командор подошел к ближайшему пилоту и начал его обыскивать.
— Так и есть — девушка попыталась пожать плечами — в свое время довелось повоевать вместе.
Леронэ немного отвлеклась, рассказывая о коротких боестолкновениях. В основном это были разжиревшие группы пиратов, которые избирали своими базами планеты и проходилось их оттуда «выковыривать». Тогда, еще будучи офицером, Леронэ не раз воевала плечом к плечу с кланом Орд, который оказывал дополнительную поддержку при штурмах наземных баз. В то время он был более многочислен и мог кроме княжеских заданий брать некоторые, особо срочные, армейские.