Дракон на границе - Страница 83

Изменить размер шрифта:

– Сэр Геррак, – попросил Джим, – не могли бы вы нас оставить? Я бы хотел, чтобы нас никто не беспокоил, не видел и не слышал в течение десяти пятнадцати минут, а может быть, и меньше.

– Разумеется, – ответил Геррак, пристально взглянув на Мак-Дугала. Затем повернулся и оставил их наедине.

– Ради чего меня сюда привели? – спросил Мак-Дугал. – Это шутка или просто какой-нибудь вздор?

– Клянусь, это не шутка и не вздор, – ответил Джим и начал раздеваться.

– Если вы намерены напасть на меня по примеру этого горного разбойника Лахлана Мак-Грегора, – заявил Мак-Дугал, положив руку на рукоять своего меча, учтите, я снова вооружен.

– Ничего подобного, – заверил Джим. Он разделся догола и написал на внутренней стороне своей лобной кости заклинание, о котором подумал сразу, едва услышал от Лизет о требовании Мак-Дугала:

Я -> ДРАКОН Как обычно, Джим не почувствовал ничего, что подтвердило бы превращение.

Он только обнаружил, что смотрит на Мак-Дугала уже с несколько большей высоты.

Но перемена, произошедшая с Мак-Дугалом, красноречиво свидетельствовала о том, что превращение в дракона осуществилось вполне успешно. Отбросив маску презрения и благородного возмущения, Мак-Дугал уронил меч, упал на колени и перекрестился, после чего молитвенно сложил ладони.

– Если мы должны биться, неужели вы не можете делать это в человеческом облике? – закричал он. – Я буду сражаться даже теперь, потому что я мужчина и Мак-Дугал. Но какой же вы трус, если не желаете сражаться по-человечески!

– Мы не будем сражаться, – возразил Джим.

Могучий, несколько приглушенный голос дракона, отражавшийся от каменных стен в небольшом пространстве, еще больше потряс шотландца.

Мак-Дугал встал и трясущимися руками поднял меч.

– Довольно слов! – воскликнул он. – Вы увидите, как умирают Мак-Дугалы!

– Вложите ваш меч в ножны, – проговорил Джим замогильным голосом. – Я хочу только сообщить вам послание, которое вы передадите королю скоттов.

– Послание? – удивленно переспросил Мак-Дугал. Острие его меча заметно дрожало.

– Да. Слушайте и запоминайте, – продолжал Джим. – Вы скажете ему, что ваше золото похищено и все полые люди истреблены некими приграничными жителями людьми, которых вы не видели и не знаете. К этому вы добавите особое послание от меня, Джеймса Эккерта, барона де Буа де Маленконтри, Рыцаря-Дракона. Скажите ему, что, если он или его люди попытаются напасть на замок де Мер или его обитателей, я созову всех драконов Англии и Шотландии, и мы уничтожим короля скоттов и весь его двор, словно их никогда не существовало. Я приказываю вам передать ему мои слова.

Меч Ивена Мак-Дугала опустился, опустилась и его челюсть.

– Как… вы… вы можете это сделать? – пробормотал он, заикаясь.

Конечно, это была бессовестная ложь. Джим не мог не только созвать всех драконов Англии и Шотландии на бой с шотландским королем, но, вероятно, даже воспользоваться помощью одного дракона, чтобы напасть на кого-либо, за исключением разве что водяного дракона Секоха, который весьма почитал его.

Джиму не удалось поднять даже английских драконов, живущих в окрестностях его замка, для поддержки английского войска; только с помощью шантажа он заставил французских драконов показаться над полем сражения в Пуатье. Французские драконы должны были лишь сделать вид, будто собираются атаковать. Но они, конечно, не сделали бы и этого, если бы не оказались в весьма щекотливом положении, чем и воспользовался Джим.

Однако, как уже знал Джим, люди четырнадцатого столетия охотно верили в самые невероятные вещи, особенно связанные с чем-нибудь сверхъестественным. А драконы – вообще-то довольно обычные животные, разве что крупные – большинству людей представлялись сверхъестественными существами.

Джим немного повысил голос.

– Пусть только приблизится к замку де Мер, тогда узнает сам! – угрожающе заявил он. – А теперь идите! И упаси вас Бог не передать это мое послание!

– Я передам, милорд, – заверил Мак-Дугал. – Я не забуду! Уверяю вас, все передам в точности!

– Тогда идите! – разрешил Джим и немного посторонился, чтобы Мак-Дугал мог выйти из того угла, в котором оказался.

Мак-Дугал вложил меч в ножны и выпрямил спину. которая невольно согнулась в подобострастном поклоне. Он осторожно прошел мимо Джима, не сводя с него глаз, и скрылся за башней. Вскоре Джим услышал быстро удаляющийся топот копыт.

Джим вернулся в свое обычное тело и оделся. Потом он направился к друзьям, но по пути его встретил Геррак. Хозяин замка де Мер отвел Джима в сторону и заговорил вполголоса:

– Все было сделано превосходно.

– Вы слышали? – спросил Джим.

– Я слышал более сильный голос одного из собеседников и думаю, он мог принадлежать только вам. Сила вашей магии произвела ошеломляющее впечатление.

Мак-Дугал покинул замок столь поспешно, словно у него земля под ногами горела.

Джим был немного смущен и раздосадован. Ему следовало помнить, какой проникающей силой обладал голос дракона, даже приглушенный, его трудно не услышать. Джим решил, что теперь можно рассказать и остальное.

– Я превратился в дракона, – тихо сказал он Герраку, – только прошу вас, не рассказывайте об этом, и велел Мак-Дугалу передать шотландскому королю, что, если тот нападет на замок де Мер или кого-нибудь из вас, я соберу всех драконов Англии и Шотландии и поведу их войной на него и его двор.

Джим с удивлением заметил, что Геррак побледнел.

– И вы это можете? – шепотом спросил Геррак после небольшой паузы.

– Нет, и в этом вся проблема. Но если он поверит и поверит шотландский король, то вы в безопасности. Большего я не мог сделать.

– Большего не мог бы сделать никто! – заявил Геррак более уверенным тоном.

– Давайте же вернемся к остальным. Даже в кругу своей семьи не скажу ничего из того, что услышал от вас.

Во дворе по-прежнему стояли все де Меры и Дэффид; но к ним присоединился еще и Лахлан Мак-Грегор. Лизет держала Лахлана под руку; она почти повисла на его руке, что несколько озадачило Джима. Вероятно, Лахлан также собрался уезжать, и она с ним сердечно, по-дружески прощалась.

– Думаю, мне удалось убедить Ивена Мак-Дугала сообщить шотландскому королю, что полые люди отобрали у него все золото, не спрашивайте меня как, сказал Джим, – и что это золото уже не вернуть, потому что некий отряд английских приграничных жителей, которых он не видел и не знает, истребил всех полых людей и забрал деньги себе. Так что теперь ни один полый уже не воскреснет.

– Чудесно! – воскликнула Лизет, снова прижимаясь к плечу Лахлана. – Ты слышишь?

– Еще бы не слышал! – ответил Лахлан куда мягче, чем обычно. – Значит, все заканчивается хорошо для замка де Мер и для всех нас. И теперь ничто не мешает нам с тобой, Лизет, отправиться завтра в Шотландию.

– Как это ничто не мешает? – возразила Лизет, отпуская его руку. – Сначала нужно устроить свадьбу, как полагается. А значит, потребуется по крайней мере месяц, чтобы сшить мне платье, все приготовить, созвать гостей и…

– Ты выходишь замуж за Лахлана? – удивился Джим.

– Да, – ответила Лизет. Она снова прижалась к плечу Лахлана и взглянула на него:

– И как можно скорее, дорогой. – Последние слова были адресованы Лахлану, а не Джиму.

– Но я думал… – Джим запнулся. – Когда мы стояли в коридоре возле комнаты Брайена, я думал, что ты о нем…

– При чем тут сэр Брайен? – осведомился Лахлан. Он нахмурился, и его голос звучал угрожающе.

– Я… – начал Джим, но Лизет перебила его:

– Это моя вина, Лахлан. Я сказала ему, как я люблю тебя, но забыла упомянуть твое имя, а поскольку мы находились как раз возле спальни сэра Брайена, сэр Джеймс, вероятно, пришел к заключению, что я люблю Брайена. – Она снова повернулась к Джиму:

– С самого раннего детства я думала только о Лахлане. Мы дали друг другу клятву много лет назад. Он приехал сюда в этот раз, чтобы сообщить нам вести из Шотландии и позаботиться обо мне, если явится шотландская армия.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com