Дополнительное время (СИ) - Страница 20

Изменить размер шрифта:

...И неторопливо выплыл из объятий Морфея.

Подушку, впрочем, он испачкал вполне реально.

Отбросив ее в сторону, Джон перевернулся на спину и задумчиво уставился в потолок. Эротические сны с мужчинами давно не смущали его, потому что мужчин в его жизни всегда было больше, чем женщин. Все эти перенасыщенные гормонами спортивные раздевалки, мужские разговоры, крепкие задницы, крутые плечи, мускулистые ноги, каменные прессы не оставляли шанса сохранить абсолютное равнодушие. До своей женитьбы Джон пару раз даже принял участие в некоторых оральных экспериментах с товарищем по команде, но это было пятнадцать лет назад. Он никогда не изменял Мэри и со спокойной совестью считал себя гетеросексуальным.

Но для Уотсона не было секретом, если некоторые футболисты смотрели на кого-то из одноклубников не только как на боевого соратника. Джон никого не осуждал, только если речь не шла об адюльтере. Лишь однажды ему пришлось вмешаться на правах капитана: тогда связь двух футболистов была нервной, сопровождалась бурными ссорами и страстными примирениями, что в конечном итоге отразилось на игровом взаимодействии. По счастью, оба вскоре перешли в разные клубы.

Поэтому Джон бы покривил душой, сделав вид, что не замечает взглядов Шерлока: такие плотоядные - иногда замаскированные, иногда откровенные - взгляды на капитана “красных” бросали слишком часто. Его регулярно хотели и мужчины, и женщины, что Уотсон легко объяснял своим положением. Он никогда всерьез не задумывался о том, что кто-то может хотеть не капитана “Ливерпуля”, а его, Джона Уотсона, лично. У него была Мэри, и его все устраивало.

А теперь Мэри не было.

Насколько это меняло ситуацию, Джон пока не решил, но испытал прилив благодарности к Шерлоку за своеобразное, хоть и невольное, содействие в сексуальной разрядке.

Накануне вечером новоявленные сыщики чуть не зашли в тупик с проклятыми бутылками.

Шерлок с такой любовью раскладывал приспособления с работы с отпечатками, что Джон заподозрил, что бутылки лишь благовидный предлог для забавы с криминалистическим чемоданом. Вряд ли Холмс, будучи в первую очередь профессиональным футболистом, имел много шансов на полноценное расследование, но абсолютно точно о такой возможности мечтал.

Шерлок с придыханием рассказывал о каждой баночке с порошком (их было несколько видов - для разного типа поверхностей), а Уотсон смотрел на восторженное лицо - такое искреннее, открытое, без суровой вертикальной морщинки между широких бровей - и чувствовал зарождающуюся нежность к этому противоречивому большому ребенку. Быть может, подумал Джон тогда, мы могли бы стать настоящими друзьями, а не вынужденными напарниками по обстоятельствам.

Шерлок, - мягко прервал Уотсон поток дифирамбов тонкой науке криминалистики. - Шерлок, стоп.

Холмс так сильно захлебнулся незаконченным предложением, что его голова дернулась:

Что?!

Шерлок, это все очень интересно - правда, интересно - но что нам делать дальше?

Дальше? - непонимающе моргнул Холмс.

Если мы снимем отпечатки с каждой бутылки, что мы будем делать с ними дальше? Насколько я понимаю, ни один отпечаток ни на одной из этих бутылок ничего не доказывает. Мы не можем взять отпечатки у каждого в клубе и сравнить их, а даже если бы могли - наверняка каждому отпечатку найдется вполне невинное объяснение.

На лице несостоявшегося криминалиста отразилась такая смесь обиды и разочарования, что Джон мгновенно пожалел о своих словах.

Сияющая страсть первооткрывателя потухла в зеленых глазах, а морщинка вернулась на законное место.

Через минуту раздумий Шерлок глухим голосом проговорил:

Ты чертовски прав, Джон. Отпечатки нам не помогут. Пока мы не поймем, можно ли было добавить наркотик в воду, отпечатки бесполезны. Проблема в том, что я не умею этого делать.

Конец фразы Холмс произнес так тихо, что Джону пришлось наклониться вперед и уточнить:

Что, прости?

Я не умею этого делать! Я ни разу не участвовал в настоящем расследовании! Я умею читать людей, вижу детали, умею их сопоставлять, но работа полиции состоит из рутинных процедур примерно на 80%, а этого я никогда не делал.

Джон немного помолчал:

Слушай, ну представь, что бутылки - это люди. Ты же можешь “прочитать” бутылки?

В голове эта фраза звучала явно лучше.

Но Уотсон просто хотел немного отвлечь Шерлока. Быть может, даже заставить его улыбнуться.

И Шерлок улыбнулся - самым краешком рта, но все же - после чего вернулся к гипнотизированию батареи бутылок.

А Джон хотел спать.

После целой ночи изумительного, настоящего сна тело словно снова вошло во вкус и собиралось отоспаться за все недели мучительной бессонницы. Но можно ли бросить Шерлока тут одного?.. Понятно, что ему двадцать пять и он не станет баловаться со спичками, но он расстроен, вдруг он огорчится еще больше? Или попробовать его уговорить тоже пойти спать, завтра все-таки первая трени…

Джон!

Звенящий от напряжения голос вырвал Уотсона из ленивых размышлений.

Ммм?

Джон, ты был прав, я могу читать и по предметам!

Правда? - Джон был почти заинтересован.

Но, видимо, недостаточно, поэтому Шерлок бросил на него полный раздражения взгляд:

Да, Джон, правда. Смотри сюда - что ты видишь?

Джон сосредоточился:

Полагаю, это цифры, Шерлок. Арабские.

И что они означают?

Ээээ… срок годности, очевидно.

Да, Джон, молодец, - чертов Холмс просто сочился снисходительностью. - А вот эти цифры, повыше?

Длинным указательным пальцем Шерлок указывал на ряд крошечных цифр почти под самым горлышком бутылочки.

Это номер партии, Джон. Все бутылки, изготовленные в одной партии, имеют одинаковые цифры. Вода в них наливается, грубо говоря, из одного крана. Но вот у нас две бутылки с другими цифрами, - Шерлок поднял и поднес поближе к глазам пару бутылок, на первый взгляд ничем не отличающиеся от прочих.

Оооо, - вдруг затрепетал он, - Джон, смотри!

Уотсон решил, что он слишком отстал от Шерлока, - он смотрел, но не видел.

Черт, Шерлок, что я должен увидеть? Куда смотреть?

Прекрасно! - прошептал Холмс благоговейно. Это к Джону явно не относилось.

Холмс вскочил на ноги и водрузил бутылки на стол.

Итак, у нас есть сорок три одинаковых бутылки. На первый взгляд они идентичны, но потом мы видим, что две из них имеют другие номера партии - и номера эти разные для обеих бутылок. Уже одним этим наше внимание привлечено, но при еще более тщательном рассмотрении мы замечаем - Джон, подойди и посмотри, в конце-то концов! - что и крышечки этих бутылок отличаются от остальных! Они практически совпадают по цвету, но их ребристая поверхность более сглаженная по сравнению с прочими. Да посмотри же ты!

Джон улыбнулся и встал с пола, на котором уже успел растянуться. Если приглядеться, то две крышечки и впрямь отличались от других, хотя Уотсон не понимал, как вообще это можно заметить.

Слушай, а не могло быть так, что просто на заводе поменяли крышки? Ну то есть, сначала пользовались одним видом, потом закупили другой?

Конечно, могло, - кивнул Шерлок, что-то быстро набирая в своем смартфоне.

И?

Но это не наш случай, - спокойно ответил Холмс и показал Джону фотографию на экране.

Джон понял, что он не спал очень, очень давно - он совершенно перестал улавливать причинно-следственные связи в действиях и словах Шерлока.

На фото был изображен агрегат, который Уотсон мог бы охарактеризовать как доильную установку.

Шерлок, я хочу спать. Что это, твою мать, за хрень?

Это называется “укупорочный аппарат”. Он надевает пробки на бутылки с водой и делает их…- Шерлок выдержал драматическую паузу, - запечатанными, Джон! Запечатанными, как на любом порядочном заводе! Подержанный можно купить меньше, чем за сто пятьдесят фунтов. Но очень трудно подобрать идентичные заводским крышки. Понимаешь теперь, как отравленные бутылки оказались закрытыми?

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com