Доннерджек - Страница 134

Изменить размер шрифта:

— У меня нет выбора, — проговорила Алиса. — Давай подъедем поближе.

— Что ты собралась сделать?

— Перетащить его в Веритэ. Только там он будет в безопасности, и Небопа не сможет использовать его в качестве пешки в своей игре.

— А ты сумеешь?

— Попробую.

Прежде чем Джей успел ей возразить, Алиса соскользнула на землю и помчалась прочь.

— Алиса!

Она бежала вперед, а когда добралась до Вулфера Мартина Д'Амбри, казалось, он понял, что она задумала, и, прекратив играть, протянул ей руку. Их окружило сияние…

Но прежде чем Алиса успела приступить к переходу, мрачная тень заслонила солнце.

Джей поднял глаза и увидел Алиота. Черный мотылек вновь превратился в громадного крылатого жука. На спине у него сидел Небопа с пылающим гневом лицом. На ладонях бога появились шаровые молнии, он поднял руки, чтобы уничтожить слугу, собравшегося предать господина… И в этот момент с поля боя в воздух поднялось грациозное существо, будто плывущее на драконьих крыльях. Эйрадис пронзила брюхо Алиота Мечом Ветра и Обсидиана.

— Нет! — крикнул Джей.

Взрыв шаровой молнии был таким мощным, что из глаз у юноши полились слезы, и он почти не видел, как проходила дуэль между Ангелом Забытой Надежды и Алиотом, Черным Мотыльком, Скакуном Богов. Когда Джею удалось вытереть глаза, крылатая русалка пропала, оставив в его сердце зияющую пустоту. Поле боя усеивали клочья муара — пыльца с крыльев мотылька. Небопа, Алиса и Вулфер Мартин Д'Амбри исчезли.

— Что произошло? — Джей не смог удержать рыданий.

— Воюющие стороны уничтожили друг друга, — донесся голос его отца из браслета. — Не знаю, что случилось с Алисой и Волынщиком. Может быть, их убил Небопа, но вполне возможно, что им удалось бежать.

— Ты так спокоен — Я всего лишь эйон.

Скакун несся по полю, где стихало сражение, и муар расступался, чтобы пропустить его на пути к Танатосу. Все еще всхлипывая, Джей пробормотал стишок, который выучил, когда был еще совсем крошечным:

Мотылек, мотылек,
Ты лети ко мне, лети.
Мотылек, прилетай
И со мной поиграй.

На сей раз никто не ответил на его зов.

ГЛАВА 15

Рзндалл Келси стоял на западном зиккурате, разглядывая, во что превратились плоды его упорных трудов. Он не заметил прибора из хрусталя и платины, спрятанного в кустах рядом со своей правой ногой. И не обратил внимания на маленькую тощую обезьянку, которая появилась, словно из ниоткуда, схватила прибор и снова исчезла.

Зато он услышал шаги.

— Привет, Рэндалл.

— Привет, Эммануэль.

— Артур.

— Знаю. Просто я все равно продолжаю думать о вас как об Эммануэле Дэвисе. Артуром Иденом пугали праведных элишитов. А Дэвис мне всегда нравился.

— Спасибо. И что вы собираетесь теперь делать, когда от Церкви Элиш даже мокрого места не осталось?

— Не осталось — что верно, то верно. Иерофант без устали рассказывает в средствах массовой информации, какая это была замечательная шутка — просто розыгрыш века. На сей раз уже ничто не поможет нам выпутаться.

— Боюсь, тут вы правы.

— Наверное, я напишу книгу и назову ее… ну, например, «Острие шутки». Я знаю такое, о чем Иерофант — И. И. Эйлс — никогда в жизни не станет говорить вслух.

— Отличная мысль. Вам не нужен соавтор? У меня хорошие связи в издательствах.

— Слушайте, здорово! — ухмыльнувшись, проговорил Келси. — Не хотите выпить? А заодно расскажете, как скрывались все эти годы.

— Идет!

Они покинули место, где совсем недавно — и очень на короткое время — побывали боги.

Сейджек увел Народ назад, в джунгли, но он больше не излучал золотистое сияние, а во сне его не посещали гениальные тактические идеи. Вожди других кланов, уставшие от сражений и потерявшие большую часть сородичей, обратились против того, кого когда-то прославляли, называя Вождем Вождей.

Они уже собирались прикончить Сейджека, наслаждаясь приближением восхитительного момента, Вождю Вождей оставалось жить всего несколько мгновений… Но тут из джунглей с оглушительным трубным ревом появился самый громадный фант, какого им когда-либо приходилось видеть.

Забыв про голову Большой Бетси, Сейджек бросился бежать.

В глубине души он чувствовал облегчение. По правде говоря, пост Вождя Вождей совсем не для него.

— Мы придумаем какую-нибудь историю, чтобы объяснить появление Амбри, — пообещала Алиса. — Драм настоящий волшебник, когда речь идет о фальшивых документах.

Вулфер Мартин Д'Амбри держал за руку Лидию Хаззард и улыбался дочери.

— Я знаю, как нужно поступить. Давайте скажем, что я Уоррен Банза, которому удалось сбежать из тюрьмы в Вирту.

Алиса от удивления широко раскрыла рот. Лидия захихикала и стала похожа на веселую девчонку.

— Мы обсуждали идею Амбри вчера вечером. Я отвела его в лабораторию, и мы сделали несколько предварительных анализов. Подробное изучение ДНК займет некоторое время, но, полагаю, можно доказать, что Амбри — это Банза.

— Какая получится потрясающая история! — воскликнула Алиса. — Я смогу пристроить статью в самые разные издания и гарантировать беспристрастное изложение фактов. Желающих опротестовать ваше заявление будет немало…

Она сияла, представляя себе, как пишет величайшее произведение года. Ее даже посетили мечты о Пулитцеровской премии.

— Мы тебя сразу известим, как только получим результаты анализов.

— Отлично!

Раздался звонок у входной двери, и Алиса мгновенно помрачнела.

— Наверное, Милбурн из Института Доннерджека. Надо идти.

— Удачи тебе с Джеем, милая, — пожелала Лидия.

— Дэк говорит, что он совсем плох, — ответила Алиса. — Последней каплей оказалось известие о смерти Риса Джордана.

Вулфер Мартин Д'Амбри кивнул:

— Я знаю, что такое отчаяние, Алиса. Если понадобится моя помощь…

— Я позову.

Когда приехала Алиса, Джей Доннерджек совершенно сознательно и планомерно напивался с призраком-крестоносцем на верхней галерее замка. Он поднял стакан, отсалютовав ей, но на ногах явно не держался. Призрак тоже был не в самой лучшей форме — Привет, Алиса, у меня для тебя есть отличная история, — с трудом ворочая языком, заявил Джей. — Ты знаешь, что впервые за многие века в замке Доннерджек нет плакальщицы?

— Правда? — Алиса опустилась на пол рядом с ним.

— Ага. Моя мама работала банши, а потом Морепа забрал ее к себе, и ей пришлось сразиться со стариной Алиотом. Я любил Алиота, вот что я тебе скажу. Мотылек водил со мной дружбу, когда я и ходить по-настоящему не умел, и родителей у меня не было и вообще никого. Странно, да? Моя мама убила моего друга или, наоборот, — мои друг убил мою маму.

— Угу.

— Я слышал, ты классно справилась с переходом. Дьюби мне сказала. Теперь у тебя есть мама и папа. А у меня никого.

— Бедняжка Джей.

— Да. — Он захлюпал носом. — Бедняжка я.

— Несчастненький Джей. У него многомиллионное состояние, замок с привидениями в Шотландии, в его распоряжении целый институт, и он обладает способностью свободно перемещаться между Вирту и Веритэ. Несчастный малый Джей Доннерджек.

— Несчастный ма… — Джей не договорил, сердито посмотрел на Алису помутневшими глазами. — Ты что, издеваешься надо мной, Алиса Хаззард? Как ты смеешь?

— Сперва, когда мне позвонил Дэк и признался, что не знает, как с тобой быть, я тебя жалела, Джей. А потом, когда за мной заехал Милбурн, чтобы привезти сюда, у меня было достаточно времени — целый полет, — чтобы хорошенько подумать. Твои потери действительно велики, но ты потерял то, чего никогда не имел.

— Ты…

— Твои родители умерли, когда ты был совсем крошечным. Однако многим ли сиротам выпадает второй шанс, который подарила тебе судьба?

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com