Дом пятидесяти двух карт - Страница 6

Изменить размер шрифта:

И тут же исчезла.

Клер вздохнула и поплелась обратно в гримерку. Партия Тоски в навороченной постановке ей была явно не по вкусу. Впрочем, шить она особо не умела. Внезапно ее осенила идея: если костюм прибыл из салона «Disguise Ltd», значит, его можно заменить. Для мадам Дисгайз, по слухам, не было ничего невозможного. Клер кинулась обратно в гримерку, схватила сценический костюм и, когда выкидыш архитектуры изрыгнул ее из своего чрева, она быстро поймала такси и поехала в пригород, где находился торговый центр.

Быстро сориентировавшись в стеклянно-металлическом лабиринте, Клер спустилась к неприметной двери и вошла в полутемное помещение, пропахшее нафталином. Ничего не изменилось с ее последнего визита. Те же стены в шелковых драпировках и деревянных панелях, та же стойка и та же шкатулка, непрестанно наигрывающая уэбберовскую мелодию. Клер нажала на кнопку звонка. Через некоторое время раздался знакомый шелест юбок.

Мадам Дисгайз все же испугала гостью. Она возникла у Клер за спиной и положила ей на плечо свою руку в надушенной перчатке.

– Ты совсем не изменилась, сестра, – тихо прошелестела модистка. – Все так же экстравагантна в желании выделиться из толпы. Одобряю. Толпа – ничто, а такие, как мы – вот кому нужно ею управлять. Впрочем, что послужило целью твоего прихода?

– Костюм, – чуть слышно пропищала Клер. – С каких пор ты – театральная костюмерша?

Маска прошелестела в ответ смехом.

– Во-первых, не путай понятия костюмер и художник по костюмам, Клер Крысиная Башка, – произнесла она, занимая ближайшее кресло. – Вряд ли ты отличалась от меня умом. Во-вторых, не забывай, что ты тоже работаешь на Корпорацию, – так что подчиняйся правилам. В этом месте командую я. Да, милочка, хоть ты и старше, хочу тебе кое-что сказать. Недавно – буквально, на днях, – я узнала все. Икол Лауфейсон заезжал ко мне. Имя ничего не говорит?

На крысиной физиономии Клер недоумение застыло, подобно маске. Другая же маска, более дорогая, спокойно созерцала процесс.

– Лауфейсон спонсирует эту вашу новую «Тоску». И все его пожелания, касаемо постановки, – все равно, что приказ. Так что Малефисент явно проигрывает в карты, можешь ей так и передать, сестра. Кстати, Клер, ты не забыла кое-что прихватить. Скажем, пузырек с кислотой?

Последовавшее хихиканье вывело Клер из себя. Она совсем забыла, зачем приехала, и чтобы хоть как-нибудь отплатить модистке, она вскочила с места и сорвала с сестры маску. В ответ раздался смех совершенно иного рода – металлический скрежет исходил из горла мадам Дисгайз. И вот теперь она возвышалась над поверженной крысой, готовясь нанести последний удар.

– Да, сестренка, – модистка скрипела изо всех сил – Это я. Ты не забыла, как подмешала в мой крем много-много кислоты? Смотри на мое лицо. Хотя… Я ведь не случайно взяла себе псевдоним Дисгайз. На мне сейчас золотое личико китаянки, а хочешь – будет африканка из черного дерева?

Медленно, словно находясь под воздействием наркотика, мадам Дисгайз поднесла руки к блестящей маске с узкими прорезями для глаз – и резко сорвала это подобие лица, открывая расширенным от ужаса зрачкам Клер узкую резную маску африканского идола… маска за маской, лицо за лицом, образ за образом – казалось, мадам Дисгайз была многоликой и в то же время, у нее не было никакого лица…

Клер, наконец, едва выдавила:

– Ты не человек…

– ТЫ ТОЖЕ, – проскрипела в ответ модистка. – У НАС ОБЕИХ КОНТРАКТЫ С КОРПОРАЦИЕЙ, только я об этом знаю и живу, а ты – не живешь и не знаешь. Забирай костюм и уходи. Иначе ты увидишь, на что я способна.

Клер судорожно подхватила костюм и поползла к выходу. Напоследок она оглянулась и увидела, как ворох масок разлетается по комнате и как каждая маска начинает буравить незваную гостью пустыми глазницами…

…Ну вот, наконец, последняя ступенька звук открывающейся двери – и слепящий свет после полутьмы салона…

– Мама, мама, эта тетя – большая крыса? – раздался детский голос.

Клер медленно плелась к выходу из центра, словно сомнамбула. Добравшись до паркинга, она пробормотала, что ей нужно в оперу.

Как раз там обнаружилось, что костюм пропал. Скорее всего, Клер посеяла его в торговом центре. Прима облегченно вздохнула. Что ж, она будет исполнять партию Тоски в своей одежде. По крайней мере, внешние приличия будут соблюдены. Впрочем, неприличности этого дня еще не начинались…

…На подходе к гримерке Клер услышала шум и лязг, как будто громыхали огромными кастрюлями Еще пару шагов вперед – и из распахнутых дверей гримерки пахнуло тухлятиной.

Не успела Клер войти, как в нее полетела алюминиевая кастрюля, едва не ударив по голове. Но это было еще не самое страшное – запах подгнившего мяса перемешался с чадом, будто в комнате наскоро установили печь. Стук ножей по разделочным доскам окончательно вывел Клер из себя.

– Что здесь происходит? – завизжала она.

– Новый костюм для фру и эвакуация кухни, – раздалось в ответ.

Гвалт стоял такой, что не возможно было определить, кому принадлежит голос.

– В моей гримерной… Что происходит? – Клер кричала изо всех сил, но потом закашлялась.

Затем, немного придя в себя, она кинулась на ближайшего обвальщика с кулаками, но ее удары были все равно, что укус назойливой мухи.

– Отойдите, фру, а то покалечитесь, – прогремело у нее над ухом.

Клер ничего не оставалось, как покинуть оскверненную гримерку. Она оперлась об стену, не понимая до конца, что происходит. Казалось, ее мир рухнул в одно мгновение, и вместо него появилась бездна.

Дверь вскоре распахнулась, и из комнаты выкатили вешалку с новым нарядом для Тоски. Платье точь-в-точь копировало костюм той эпохи, но что-то очень смущало Клер – странный цвет: такого не было ни у одной ткани. Клер подошла ближе и не смогла сдержать отвращения: от костюма несло гнилым смрадом, а ткань, из которой он был сшит, при прикосновении выделяла влагу. Радовало только одно: это выглядело приличнее того, что ей предложили в первый раз.

И, тем не менее, Клер заверещала на весь коридор так громко, что не ее визг сбежались люди из других помещений:

– С великими не спорят!!!!! Это издевательство над классикой!!!!!

В ответ актеры и обслуживающий персонал только качали головами, а Клер, забившись в истерике, подбегала к каждому из них. Жалкое было зрелище, когда из крысообразного лица вырывались человеческие слова, кое-то даже начала хихикать. Наконец, ее взяли под руки и увели обратно, в гримерку, пахнущую сырым мясом.

Пока Клер приводили в чувство – а сделать это было трудно из-за запаха гнилого мяса и шума в гримерке – два часа до начала «New Tosca» промчались, как не бывало.

Клер еле открыла глаза. Кухня и не думала сворачиваться. Из-за жары и пара к зеркалу было не подойти – так что прима не видела, что с ней сотворили гримеры. Только две вещи ощущала Клер: скользкое мокрое платье и головокружение, от которого не помогало ни одно лекарство. Под руки ее вывели по коридорам и лестницам, захламленным так, что можно было за секунду несколько раз переломать все кости.

Наконец, после получаса ходьбы спортивным маршем, раздалась музыка Пуччини – но какая! Фальшивые ноты и диссонансы выли, скрипели, визжали, грозя оглушить не только слушателей, но находящихся за кулисами, ибо динамики развесили по всему периметру сцены и зрительного зала, не забыв даже вип-места и ложи.

Неизвестно, в какой последовательности исполнялись партии, но корда Клер вытолкнули на платформу без перил, она едва не свалилась с нее. Через секунду платформа поехала навстречу чавкающему и безразличному залу, столкнув мимоходом статую Мари. Только тогда постамент замер. Все прожектора устремились прямо на Клер, а непонятно откуда выскочивший кордебалет бойко начал отплясывать канкан под жуткую какофонию экспериментального прочтения партитуры Пуччини.

Клер смотрела под ноги, пытаясь защититься от слепящего света. Из зала она слышала уже не чавканье, а едкие ядовитые смешки, направленные в ее сторону, а когда до ее слуха долетела фраза: «Фи! Beata Maria с крысиной мордой», – только тогда стало очевидно, что возле стульев и кресел установлены микрофоны.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com