Дом на улице Чудес - Страница 29
Джейми встретила их в дверях.
- Вы уверены, что где-то под всей этой грязью есть дети? - засмеялась она.
- Нет! - Уинни понравилась эта новая игра в прятки.
Но Джейми не поверила ей и потащила обоих в ванную.
Глену тоже пришлось принять душ и воспользоваться дезодорантом, прежде чем спуститься вниз. Он счел это уступкой женскому присутствию.
Войдя в кухню, он застал ее пустой. Отчаянный визг за стеной свидетельствовал о том, что мать всерьез взялась за приведение детей в приличный вид. Глен почувствовал себя ужасно усталым, и, не только от работы. Дети - это действительно не только поцелуи и объятия. Как только Джейми удается справляться с ними весь день без перерыва?
В кухне вкусно пахло чесноком и специями.
На столе лежала развернутая газета. Глен быстро пробежал ее глазами, стараясь угадать, что могло заинтересовать Джейми именно на этой странице.
Потом он увидел это. Яркое рекламное объявление с изображением разноцветного игрового комплекса для детей. Песочница, качели, несколько лесенок и горка. Может быть, Джейми хотелось иметь такой во дворе?
И наверняка она решила, что это слишком дорого для нее. Возможно, его арендная плата была ее единственным доходом, а это не так уж много. Да и на шляпках для симпатичных старушек состояния не заработаешь.
Глен сложил газету в тот самый момент, когда Джейми вошла в кухню, ведя за руки дочиста отмытых детей. Тэм и Уинни были переодеты и аккуратно причесаны. Свои рыжие волосы Джейми тоже уложила красивыми волнами, а губы слегка подкрасила.
Уступка мужскому присутствию?
В кухне повеяло весной и еще чем-то неуловимо женским. Зачем он только дал себя в это втянуть!
Но кастрюльки и сковородки на плите источали такой соблазнительный аромат, что Глен невольно сделал шаг вперед, хотя рассудок приказывал ему немедленно бежать отсюда.
На вкус еда была даже лучше, чем на запах, хотя это казалось почти невозможным.
- Ничего особенного, - скромно заметила Джейми. - Французский салат, спагетти и мясной рулет.
- Шутите! - возразил он. - "Ничего особенного" - это бобы с грудинкой.
Она засмеялась. Ей необыкновенно шла эта рубашка, завязанная узлом на тонкой талии.
Решительно, ярко-синий - ее цвет. И вся она сейчас была яркая, живая и горячая, словно на мгновение сбросившая маску добропорядочной мамочки.
Уинни немедленно потребовала объяснить ей, почему этих белых червяков есть можно, а тех, что на улице, нельзя. Из-за ограниченного словаря малышке потребовалась почти половина обеденного времени, чтобы задать свой вопрос, и еще столько же ушло на то, чтобы растолковать ей ответ. Глен откровенно забавлялся, глядя на эту игру в шарады. Тэм сосредоточенно сопел над своей тарелкой.
Неожиданно Глен вскинул руку и посмотрел на часы. Не может быть! У него назначена встреча, и он уже опаздывает. Он, который всегда гордился своей пунктуальностью!.. Впрочем, до недавнего времени у него просто не было причин опаздывать.
Вчера вечером ему позвонил молодой парнишка, который сказал, что прочитал объявление у церкви. Глен, который решил отныне сам проводить беседы с кандидатами, назначил ему встречу в кафе. Он хотел быть уверенным, что новый жилец будет помогать Джейми в домашних делах, особенно таких, которые требуют посещения подвала. И сделает это так, чтобы не задеть ее гордости.
- Спасибо за обед, - сказал он, поднимаясь, - но мне надо бежать. Я только что вспомнил, что у меня есть кое-какие планы на этот вечер.
Ему показалось или она действительно выглядела разочарованной?
- Спасибо, что помогли мне. Это был поступок настоящего мужчины.
Глен хмыкнул. Если бы Джейми умела читать мысли, она бы узнала, что, по его мнению, должен сделать настоящий мужчина, живущий в одном доме с хорошенькой женщиной. Тогда дело бы не обошлось одним пинком. Может быть, он и отшельник, но вовсе не болван.
Джейми была матерью-одиночкой, и ей требовалась поддержка. Дети, работа, а теперь еще эта возня с клумбами и грядками. Он должен протянуть ей руку помощи и продолжать делать это каждый раз до тех пор, пока не найдется кто-то, кому можно будет передать эту обязанность. Довольно приятную обязанность, подумал Глен, вспоминая, какое удовольствие доставила ему сегодняшняя работа.
Обед послужил только дополнительной наградой.
Кафе было тем же самым, в котором они недавно обедали с Джейми. Казалось, в воздухе еще звенят отголоски их смеха над Уинни и ее сосиской. Глен едва успел заказать себе чашку кофе, как его окликнули.
- Мистер Джордан, сэр?
- Да, это я.
- Элайджа Принглс.
На вид молодому человеку можно было дать года двадцать два-двадцать три. Слишком молод для Джейми. У него было приятное, открытое лицо и сильные руки фермера, в которых он сжимал широкополую шляпу. Темные волосы были аккуратно расчесаны на пробор.
Глен пожал гостю руку и предложил занять место за столиком.
- Кофе?
- Спасибо, сэр, но я не употребляю напитков, содержащих кофеин. Я считаю его наркотиком.
Великолепно. Значит, никакой марихуаны по медицинским показаниям. Глен демонстративно отпил глоток крепкого кофе, в избытке содержащего кофеин, и продолжил допрос:
- Значит, вы увидели мое объявление в церкви?
- Да, сэр. Я пока живу в доме священника, это не очень удобно, но сейчас так сложно найти квартиру. Я приехал из Хорн-Виллидж, потому что записался здесь на курсы по изучению Библии.
Курсы по изучению Библии. Еще лучше. Этот парень не станет таскать чужой сыр из холодильника и конфеты из буфета.
- А как насчет домашней работы?
- Домашней работы?
- В квартире на первом этаже живет одинокая женщина. Ей требуется помощь во дворе и в саду.
Там очень твердая земля, ей одной не справиться.
Хотя она ни за что в этом не признается.
- О, с этим никаких проблем не возникнет.
У нас на ферме я делал любую работу по дому и в саду и умею обращаться с инструментами.
Глен сомневался, стоит ли говорить Элайдже, что ему скорее всего придется вырывать лопату из рук молодой женщины. В любом случае, это пока терпит.
- Нужно уметь обращаться с котлом отопления и вешать ставни. Дом очень старый, и многое нуждается в ремонте. И еще ей нельзя разрешать спускаться в подвал. Ни в коем случае.