Дом на Рождество (ЛП) - Страница 1
Мика Джоли
Дом на Рождество
Переводчик: Кристина М.
Редактор: Марина М.
Вычитка и оформление: Ленуся Л.
Обложка: Алёна К.
ГЛАВА 1
«It’s beginning to look a lot like Christmas». Мередит Уиллсон
Холли
— Слушайте, ребят, я вам доверяю. — В разочаровании откидываю назад свои темные локоны. — И уверена, что мартовский номер будет прекрасным, но эти вставки…
Я опускаю взгляд на стол в конференц-зале, заваленный раскадровками, которые подготовила моя команда. В представленных образцах набросан план. Снимки продукции и услуг стратегически расположены так, чтобы удовлетворить нашу аудиторию. На страницах нашего журнала публикуются все последние сплетни о популярных знаменитостях, как местных, так и зарубежных. Интервью, концерты, съемки в фильмах и личная жизнь — в журнале «Culture Focus» есть все, что нужно знать нашим читателям о любимых артистах. И предстоящий мартовский номер ничем не отличается от других.
— Чего-то не хватает, — говорю я, крутясь по кругу в кожаном кресле.
— Например? — Брэндон, мой редактор, откидывается в кресле и складывает руки на груди. — У нас на обложке Зендея, редакторская статья с ее участием на три страницы, несколько углубленных статей и множество информации о последних тенденциях в моде и красоте. Кроме того, реклама зашкаливает.
Несколько человек кивают в знак согласия. На первый взгляд шаблоны выглядят идеально и охватывают все основные ценности журнала. «Culture Focus» — это смесь моды и стиля жизни для миллениалов (прим.: это люди, родившиеся накануне Миллениума, у этой обширной группы людей много других определений, придуманных социологами и маркетологами: поколение Y, поколение Pepsi, поколение Next или даже поколение Питера Пэна — из-за склонности оттягивать момент вступления во взрослую жизнь). Другими словами, сильные, современные и разнообразные. Тем не менее, я не могу избавиться от неприятного ощущения, что этому номеру чего-то не хватает, но черт его знает, чего именно.
— Может быть, нам стоит провести мозговой штурм и придумать еще несколько идей.
— Сегодня? — спросил Брэндон, с по-прежнему напряженным выражением лица.
— Вообще-то сегодня Рождество, — вмешивается Полли, графический дизайнер.
Рождество — напряженное время года для всех, и пока одни люди наслаждаются суетой, другие — например, такие как я, Холли Миллер — находят этот праздничный сезон чуть более подавляющим.
Я взглянула на часы. Одиннадцать тридцать утра. У меня есть всего час до того, как я заберу арендованную машину и поеду в Уэстон, штат Вермонт, времени едва хватит, чтобы вызвать Убер и доехать из Гринвич-Виллидж в Верхний Ист-Сайд, не говоря уже о том, чтобы собрать новые образцы раскадровок. Но попробовать стоит.
— У нас еще есть несколько часов до того, как мы должны будем окончательно покончить с этим.
Лиза, стажер, впивается взглядом в свой блокнот. Брэндон проводит рукой по волосам. Шэрон вздрагивает так, как будто я ударила ее.
Ради всего святого, Шэрон — директор по маркетингу. Она, как никто другой, должна понимать, какой хаос стоит за созданием успешного журнала. Единственная, кто осмелился поднять брови, это Бет, моя правая рука.
Я придала себе решительный вид и прочистила горло.
— Послушайте, ребята, я знаю, что уже поздно, но…
— Холли, — перебивает Бэт, но я слышу в ее голосе улыбку. — Номер отличный. — Она обводит взглядом комнату, чем кажется, снимает напряжение со всех присутствующих. В свои пятьдесят два года, счастлива в браке с банкиром и имеющая двоих детей, она — матриарх нашей группы. — Уже почти Рождество.
Другими словами, с сегодняшнего дня официально начинаются рождественские каникулы. Все остальные отделы отработали полдня, и вот я, в образе Гринча, требую от своей команды потратить на работу больше времени.
— Бет права, давайте заканчивать на сегодня, — говорю я, смирившись с действительностью. Если моя команда будет недовольна, я ничего от нее не добьюсь. Во всяком случае, ничего хорошего. — Но, я оставляю за собой право попросить вас внести корректировки, если понадобится, когда мы вернемся после праздничных выходных. Договорились?
— Будет сделано, босс, — отвечает Брэндон, пока остальные облегченно выдыхают и быстро собирают свои раскадровки.
— Хорошо, тогда. Увидимся через несколько дней. — Отодвинув стул, я встаю и направляюсь в свой кабинет. Оказавшись там, я включаю ноутбук и начинаю отвечать на электронные письма, когда в дверном проеме появляется Бет. — Я думала ты уже ушла, — говорю я.
Бет прислонилась к двери.
— Есть минутка?
— Конечно. — Я нажимаю кнопку «Отправить» и поднимаю глаза на подругу. — О чем задумалась?
— Ты не поздравила всех с праздником.
— Вот черт. — И мне действительно становится не по себе. То, что я не особо жду Рождества в этом году, не означает, что мир вокруг остановился. Более того, команда, с которой я работаю в этом журнале, без сомнения, самая преданная и талантливая из всех, с кем я когда-либо работала. — Они еще здесь? Я могла бы…
— Поздно. — Она проходит в комнату и опускается в кресло напротив. — Дурилка.
Улыбка кривит мои губы. Моя команда любит Бет. Что касается меня, что ж… они меня уважают, и этого достаточно. Я стала главным редактором не для того, чтобы заставлять людей любить меня.
— Да уж. Я ужасна.
— Иногда, — хихикает Бет, когда я опускаю голову на руки. — Девочка, перестань. Сегодня же Рождество, а я не вижу ни малейшего намека на то, что ты собираешься заканчивать.
Не уверена, то ли это из-за кофе, которое я выпила сегодня утром, то ли из-за понимания, что скоро я окажусь в ловушке с моим бывшим мужем, но в моем желудке появилось неприятное, тревожное чувство, которое в сочетании с беспокойством, заставляет меня чувствовать себя на взводе.
Я не хочу проводить Рождество в доме моей покойной бабушки с моим почти-уже-бывшим мужем, Итаном. Я очень-очень не хочу этого делать. И дело даже не в ссоре. У нас было много ссор, мы наговорили друг другу всяких гадостей, особенно в последние несколько месяцев, когда все начало рушиться. Дело в том, что через несколько дней все закончится. Нить оборвется, конец истории. Четыре года — фактически целая жизнь, если учитывать наши подростковые годы — оборвутся с подписанием нескольких бумаг.
— Я собираюсь притормозить, — говорю я наконец.
— Когда именно? Ты всегда в работе. — Она делает паузу, оценивающе оглядывая меня. — Ты счастлива?
— Конечно я счастлива, — отвечаю я не задумываясь. Ведь у меня отличная работа, моя мама здорова. Конечно то, что моя бабушка умерла месяц назад, заставляет меня все еще чувствовать боль от ее потери, но в последнее время не так сильно. Она прожила долгую, замечательная жизнь, и в конце концов умерла от старости. Поэтому гораздо легче радоваться прожитой жизни, а не оплакивать ее уход.
Бет улыбается.
— Хорошо. В последнее время ты как будто убегаешь от чего-то или кого-то.
Поскольку я знаю к чему ведет этот разговор, то встаю, беру со спинки своего кожаного кресла темно-синий пиджак и надеваю его.
— Мне пора.
— Готова ехать в Вермонт?
— Настолько, насколько это вообще возможно.
Бет внимательно изучает маникюр на своей левой руке.
— В ближайшее время вы закончите с разводом, верно?
Еще одна волна тревоги захлестнула меня. Последний раз я видела Итана шесть недель назад, на похоронах бабушки, и все закончилось как нельзя хуже.
— Не будем об этом.
— Ты все еще любишь его.
— Я не люблю его.