Долг, честь и taimas - Страница 8

Изменить размер шрифта:
как один. Иначе мы не смогли бы ведьмачить.

Эльф снова на некоторое время оцепенел. Потом задумчиво, обращаясь куда-то в пустоту огромного зала, произнес:

- Пятьдесят процентов! Половина того, что тебе платят за риск!

Ответь, ведьмак, зачем ты отдаешь эти деньги тем, кто сделал из тебя чудовище?

- Ты уверен, что хочешь знать это?

- Уверен.

- Затем, чтобы такие как ты могли послать на смерть вместо себя таких как я. И мне не кажется чрезмерным отчисляемый процент.

- И ты послушно идешь на смерть? Ради денег? Ради половины гонорара?

- Иду.

- Но почему? Почему, скажи на милость?

- Потому что именно за пятьдесят процентов от доходов всех, кто шел на смерть до меня, ведьмака Геральта научили оставаться живым, идя на смерть.

- Ты боишься смерти?

- Все боятся смерти.

- И тем не менее, берешься за работу, где шансы на успех зачастую бывают довольно призрачными?

- Берусь. Это моя работа.

- Но ведь ты боишься смерти. Я не понимаю тебя.

- Почтенный Финдамиэль... Возможно в силу своего возраста, несравнимого с возрастом даже какого-нибудь захудалого орка, я просто не успеваю осознать сформулированное вами противоречие. В Арзамасе-16 меня не учили не бояться смерти. Поэтому я боюсь. Но меня научили выживать. Я ведь уже говорил. Поэтому я иду на смерть, выживаю, но при этом все время боюсь смерти. Где здесь противоречие? Я не вижу.

- Если не ходить на смерть, нечего будет бояться.

- Если не ходить на смерть, нечего будет есть. Мне и тем, кто еще только учится быть ведьмаком.

- Хорошо! - эльф порывисто хлопнул по столу холеной ладонью. - Вот контракт. Погляди, есть ли у тебя претензии к каждому из пунктов.

Геральт двумя пальцами принял распечатку на тончайшей гербовой бумаге и углубился в чтение.

- Претензий нет, почтенный Финдамиэль, - объявил он спустя какое-то время. - Но есть два замечания. Например, формулировка "в приемлемые сроки" кажется мне расплывчатой. Приемлемые кем сроки? Вами? Я могу не дожить, для меня время течет иначе. И вот еще: "любым доступным способом предотвратить дальнейшие смерти..." и так далее. Не боитесь ли вы такой формулировки? А если я взорву к чертям собачьим замок вместе с его тайной? Формально я буду прав. Но останетесь ли довольны вы?

- Ты не сделаешь этого, - тихо сказал Финдамиэль. - Ни один ведьмак не причинит вреда городу, который принял его.

Эльф вдруг вскинул голову и с характерным каноническим пришептыванием процитировал:

- Ибо хрупко равновесие городов, и разрушив дом возможно погубить весь район, а погубив район возможно обратить в развалины весь город.

Помни о Карфагене...

Взгляд эльфа снова потускнел, голос стал тише, а пришептывание растворилось в обычном для эльфов смягчении согласных.

- Вы только называетесь истребителями чудовищ. На деле - вы сами чудовища, чудовища-санитары. Поэтому я не боюсь второй формулировки.

А что до первой - сформулируй сам как считаешь нужным.

Геральт задумался, а потом предложил:Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com