Доказательство страсти - Страница 9

Изменить размер шрифта:

— Это твое? — спросила Саманта.

— Правильнее будет сказать, что моего деда, как и машина, как и дом, в котором живу… Пойдем? — протянул он Саманте руку.

— Имей в виду, я не умею плавать, — предупредила его молодая вдова, когда они, с руками полными провизии, осторожно сходили с мостка на борт.

— Тебе и не придется, — рассмеялся Луи. — Эта яхта имеет такой плавный ход, что ты и не заметишь, как мы дрейфуем. Уверяю, Сэм, тебе нечего опасаться… Но если вдруг ты почувствуешь себя некомфортно, мы тут же повернем назад и причалим, — пообещал ей мужчина весьма убедительным тоном и тут же продемонстрировал свое умение идти на уступки: — Но если хочешь, останемся здесь и расстелем плед на берегу.

Саманта в нерешительности покусывала нижнюю губу и не торопилась с ответом.

— Нет, — проговорила она наконец. — Сделаем так, как ты задумал, — постановила Саманта и уверенно ступила на борт.

— Я очень признателен тебе за такое решение, — отозвался хозяин судна и осторожно поддержал Саманту за талию, помогая ей преодолеть границу между мостком причала и краем палубы. Он и затем еще некоторое время удерживал ее в крепких объятьях, пока не встретил растерянный взгляд Саманты. — Прости, — улыбнулся Луи. — Не так просто отказаться от привычек, доставляющих удовольствие, — ухмыльнулся он.

Они поставили бумажные пакеты с провиантом на стойку. Ресторатор принялся сервировать столик на палубе под парусиновым тентом, а Саманта прохаживалась вдоль борта, легонько придерживаясь за поручни и бегло осматривая открывающиеся с этой точки виды.

— Здесь очень глубоко? — спросила она Луи.

— Именно в этом месте — не очень. Но время от времени вода прибывает. На этой яхте я стараюсь не меньше раза в год сходить вниз по течению к океану, — сообщил ей гордый владелец.

— Здесь лучше, чем в океане, — заметила Саманта.

— Чем же? — полюбопытствовал ее компаньон.

— Здесь так спокойно, — ответила она.

Луи рассмеялся:

— Ты не представляешь, как тут бывает беспокойно днем, когда весь берег облеплен отдыхающими, а по реке постоянно курсируют прогулочные катера и катамараны, и это не говоря уже о грузовых баржах, которые ходят по Миссисипи.

— Зато сейчас слышно, как шумит ветер в листве, явственно ощущаются запахи, которые он доносит. Посреди океана такой отрады нет.

— Найдется другая. Бескрайние просторы, например. Подай-ка мне корзинку, дорогая, — непринужденно попросил ее радушный хозяин, бегло указав в сторону оставленной невдалеке корзинки для пикников.

Саманта без колебания исполнила его просьбу.

— Ух, ты! Какая красота! — с восхищением воскликнула она, когда Луи принялся доставать из корзинки старинные серебряные столовые приборы.

— Мой прапрапрадед был серебряных дел мастером, — лаконично объяснил Луи.

— Так они из серебра! — еще больше изумилась Саманта, разглядывая внушительных размеров блюдо для фруктов.

— Да, я предпочитаю именно такую посуду брать с собой на пикники, поскольку она не бьется.

— Тарранту бы это понравилось, — невольно заметила Саманта, улыбнувшись нахлынувшим воспоминаниям.

— Тоже любил красивые вещи? — без особого энтузиазма спросил ее Луи.

— Предпочитал только лучшее, — подчеркнула как особое достоинство Тарранта молодая вдова.

— Это совершенно очевидно, он ведь выбрал тебя! — пристально посмотрев на Саманту, проговорил Луи.

— Откровенно говоря, для меня до сих пор загадка, почему его выбор пал именно на мою кандидатуру, — смущенно потупилась она.

— Как это случилось? — совершенно искренне заинтересовался Луи.

— Мы встретились на одной из вечеринок, для которой я занималась продовольственным снабжением. Это был мой первый трудовой опыт в подобном качестве, фирма наняла меня буквально накануне. И Таррант мне тогда очень помог. Когда же все закончилось, он пригласил меня на свидание, и я не смогла ему отказать, — откровенно призналась Саманта.

— Просто история Золушки, — иронически произнес Луи и склонил голову, с удвоенным усердием вернувшись к сервировке, извлекая из бумажных пакетов еще не остывшие яства.

— Но именно так и было, Луи. Я чувствовала себя замарашкой рядом с ним. У меня не было ни пенни за душой после развода со вторым мужем, пока я не познакомилась с Таррантом.

— Сочувствую. Полагаю, твой второй поступил с тобой подло.

— Все не так просто, Луи. Мой второй муж надеялся меня остановить тем, что препятствовал разделу имущества, я же предпочла уйти ни с чем, — мирно объяснила Саманта! — Но я по-прежнему продолжаю считать тот свой поступок таким же правильным, как и решение расстаться с первым мужем.

— Тот тоже оказался крысой? — рассмеялся молодой человек.

— Ну, в каком-то смысле, — улыбнулась она в ответ. — А что ты делаешь?

— О, это легендарный картофельный салат по рецепту моей тетушки, — многозначительно пояснил ресторатор, с профессиональной быстротой мельча картофель.

— У тебя много родственников, — заметила Саманта.

— Может быть, поэтому я больше родственников не ищу. Мне нужен просто хороший человек, — рассудил тот. — Доставай бокалы для шампанского, Сэм, сейчас раскупорю бутылочку. Меня замучила жажда.

— Нет, Луи, ты пей, а я воздержусь, — осторожно отказалась она.

— Боишься повторения вчерашнего? — ухмыльнулся он.

— Не в этом дело. Просто нет желания, поверь… Луи неодобрительно покачал головой, но настаивать не решился. Он понимал, что при всей нелепости предположения Саманта может все еще считать себя его номинальной мачехой.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Саманта взяла в рот кусочек сочной сосиски в остром соусе и принялась смаковать ее тающую на языке мякоть. Мотор яхты урчал, как довольный кот.

Она чувствовала, что Луи неотрывно наблюдает за ней, но старалась делать вид, будто не догадывается об этом.

— Все твои мужья были старше тебя? — поинтересовался Луи, нарушив несколько затянувшееся молчание.

Его вопрос прозвучал достаточно резко для уха Саманты, поэтому она внимательно всмотрелась в Луи, прежде чем заговорить.

— Все мои мужья? — переспросила она. — Звучит так, словно я держу гарем.

— Думаю, ты из тех, которые сначала надевают обручальное кольцо и лишь потом ложатся в постель, — сухо предположил он.

— Ты прав. Зачем бы стали покупать корову, когда молоко достается даром, — рассмеялась Саманта. Но по лицу Луи заметила, что его не удовлетворяет шутливый ответ. — Да, — совершенно другим тоном произнесла она. — Я была девушкой, выходя первый раз замуж. И да, мой первый муж был меня старше.

— И что тебя не устроило в том браке?

— Сложно сказать, — отозвалась Саманта.

— Но ты ведь не просто так оставляла своих мужей. Ты же руководствовалась конкретными соображениями, — подчеркнул он.

— А для чего тебе все эти подробности? — не без удивления спросила Саманта.

— Мы же хотели познакомиться поближе. Какой смысл толковать о вещах безынтересных! Я хочу больше знать о тебе самой.

— Хорошо, я скажу, — опять уступила его настойчивости Саманта. — В первый раз я вышла замуж, лишь бы не жить дома, поскольку у моей матери был ужасный характер. А так как я не могла пойти учиться в колледж из-за отсутствия на это денег, то не видела для себя иного способа вырваться на свободу, кроме как выйдя замуж. В юности мне казалось это единственно верным. Но очень скоро я поняла, что ошибалась в своих представлениях о семейной жизни.

— Чем занимался твой первый? — небрежно осведомился Луи.

— Он был владельцем дилерской сети по продаже автомобилей в нашем городе. Такой надежный и основательный человек, и обращался со мной хорошо.

— Выйдя за него замуж, ты пошла в колледж? — последовал очередной вопрос.

— Нет, — покачала головой Саманта. — Он категорически не хотел, чтобы его жена училась или работала. Он считал, что мое место дома.

— Ревновал? — предположил Луи.

— Вот именно! — резко выпалила она. — Это и стало основной причиной развода. Через два года постоянных подозрений с его стороны и оправданий с моей я поняла, что больше так не выдержу.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com