Доброе утро, Мэвис! - Страница 2

Изменить размер шрифта:

– Есть одна тонкость, мисс. В это дело нельзя никого посвящать… даже мистера Рио. Вы понимаете?

Я понимала! Я уже забыла, в чем укоряла утром компаньона. Я растаяла в кресле от предвкушения. Джонни с его «убийственной информацией» будет сегодня посрамлен. У вас тайны, мистер Рио? У меня – тоже. Как вовремя появился этот де Шен! Секрет большой важности перекочует сейчас ко мне, я буду владеть им единолично. Я справлюсь с этим делом – обещаю самой себе.

– Все будет так, как вы пожелаете, мистер де Шен, – мой голос наполнился озабоченностью и строгостью. – Никому ни слова.

– Я решил довериться вам, и цена этого доверия – моя жизнь.

– Ваша жизнь? – озабоченность сменилась тревогой.

– Да, я сильно рискую. И даже не предполагаю, кто хочет моей смерти. Это очень тяжело, мисс Зейдлиц, – жить, ожидая удара, но не зная, откуда он последует. Мои нервы на пределе, я разбит бессонницей…

– А выглядите, между тем, прекрасно, – без всякой лести сказала я.

Посетитель не знал, что мне ответить. Вместо ответа он сунул руку в карман и вытащил то ли игрушку, то ли сверток.

– Посмотрите! – он отдал эту вещь мне.

С удивлением я обнаружила, что держу куклу – это был миниатюрный мистер де Шен с белозубой улыбкой под щеточкой усов и черными волосами из синтетики, уложенными волнами.

– Сделано просто замечательно! Забавная вещица.

Я вертела куклу так и сяк и вдруг обнаружила то, что должно было сразу броситься мне в глаза. Сердце кукольного мистера де Шена было проткнуто булавкой!

Поймав мой вопрошающе недоуменный взгляд, мистер де Шен объяснил:

– Я ведь говорил, что живу в Новом Орлеане. Там много цветных, и среди них распространены обычаи вуду. Этот знак – вроде черной метки: «Человек, готовься к смерти!». Кстати, некоторые люди, получив такой знак, действительно умирают – от страха.

Не знаю, какой вид был у меня, но посетитель вдруг широко улыбнулся:

– Я не умру от страха, этого никто от меня не дождется. Однако раз кукла послана, значит, где-то бродит и убийца. Тот, кто сделал первый шаг, сделает и второй.

С отвращением я положила куклу на стол. Мне казалось, что от нее исходит могильный холод. Мне было странно, что в наше время можно заниматься подобной чепухой, но на куклу я больше не смотрела – глаза в мои ее не видели.

Передернув плечами, я медленно произнесла:

– У вас есть какие-либо предположения на этот счет?

– Нет, – сказал мой посетитель. – Однако я думаю, кое-что вас заинтересует. К кукле была приложена записка.

– Записка?

– Да, и в ней говорилось, что если я хочу остаться в живых, то должен в среду вечером прийти в отель «Лафайет». Там меня будет ждать человек с розовой гвоздикой в петлице.

– Загадочно и непонятно.

– Я бьюсь над этой загадкой и ничего толкового не смог придумать. Послезавтра, в среду… Одиннадцать часов вечера… Время позднее… Не ловушка ли это? – он посмотрел на меня с тревогой. – Я прихожу в отель и преподношу убийце свою персону, как на тарелочке. Удобная мишень, не так ли?

Тяжело вздохнув, он улыбнулся; видимо, улыбаться – стало его привычкой. Он улыбался при любых жизненных обстоятельствах, этот американец с французской фамилией.

– Но идти в отель «Лафайет» надо, – продолжил де Шен. – Иначе оборвется единственная ниточка, ведущая к человеку, который послал куклу. Нужна информация, и ее, я надеюсь, можно получить в отеле.

– Да, лучше узнать хоть что-то, чем не, знать ничего, – глубокомысленно изрекла мисс Зейдлиц, то есть я.

– А не пойти ли вам в отель «Лафайет» вместо меня? Фактически, вы ничем не рискуете. Убийца поджидает де Шена, а не мисс Зейдлиц. Против вас у него ничего нет, а вы таким образом можете раздобыть ценную информацию. Во всяком случае, вы опишете мне того человека, с которым встретитесь, и, возможно, я пойму, кто охотится за мной. Ну как?

– Прекрасный план! – воскликнула я. – Этот шантажист от меня не уйдет. Я расколю его, как орех!

– Значит, согласны? – де Шен воспрял духом. Я посмотрела на этого лощеного господина, еще мгновение назад такого испуганного, и кивнула: согласна.

Если у мистера Рауля де Шена была привычка улыбаться, то у мисс Мэвис Зейдлиц – вздыхать. Я глубоко вздохнула – и лопатками почувствовала, как последний крючок бюстгальтера расстался с моим божественным телом. Впрочем на внешний вид это не повлияло.

– Да, я отправлюсь в этот треклятый отель, – важно произнесла я. – У настоящей женщины есть девиз, и он звучит так: «Беречь красивых особей мужского пола от любых опасностей и неприятностей».

– Я признателен вам, мисс, – сказал де Шен и встал. – Но помните: мистер Рио ничего не должен знать.

– Как обманутый муж все узнает последним, так и мой компаньон будет самым крайним в этой игре, – заверила я посетителя и многозначительно добавила. – Вы пришли ко мне.

– Я предполагал нечто подобное, – Рауль де Шен улыбнулся, – и заранее купил два билета на самолет в Новый Орлеан. Завтра утром мы встречаемся в аэропорту. Вылет в 9.30.

– Годится! До встречи в аэропорту.

– До встречи, мисс Зейдлиц.

И он поцеловал мою руку. Этот древний джентльменский обычай рассмешил и растрогал меня. Усы приятно пощекотали кожу, а склоненная голова повергла бедное сердце в трепет. Но я все-таки стойкая женщина и не стала делать никаких ответных жестов. Возможно, он на них и не рассчитывал.

После ухода де Шена я еще какое-то время провела в раздумьях, но заявился Джонни в скверном расположении духа, и пришлось переключаться на компаньона. Похоже, он во что-то влип. Ну, так сам виноват, отказавшись посвятить меня в свои проблемы.

– Мне звонили? – спросил Джонни, нервно меряя шагами кабинет.

– Да, был один звонок. Какой-то сукин сын бросил трубку, когда я сказала, что вас нет.

Джонни замер.

– Представляю, как вы это сказали! От ваших телефонных любезностей у любого могут пробудиться звериные инстинкты.

– Вот и вы мечетесь, как зверь по клетке! Что, у вас неприятности? Нет? Раз вы оградили меня от своих дел, то, может быть, мне вообще уйти в отпуск?

Я распалилась, хотя внутренне была холодна и посмеивалась над Джонни. Это был ловкий ход с моей стороны: разыграть из себя обиженную девушку и улететь с де Шеном.

– Да, конечно, в отпуск! – Джонни обрадовался возможности сплавить меня с глаз долой.

– Благодарю, мистер Рио. Вы так заботливы!

– Позвольте поинтересоваться, мисс Зейдлиц, вы уже решили, где будете отдыхать? Гавайи?

– Вы так любезны, что я назову вам одно местечко, где мне хотелось бы побывать: Новый Орлеан.

– Вы, несомненно, осчастливите этот город! Он выберет вас королевой бала. Вы решили побывать на местном карнавале? Поздравляю!

Джонни то ли радовался, то ли издевался. На всякий случай я заняла оборонительную позицию.

– Если все маски этого карнавала похожи на ту, что сейчас перед моими глазами, – я небрежно взмахнула в направлении компаньона, – то я попаду не на праздник, а на похороны.

– Ну, на похоронах тоже иногда бывает весело… Играет музыка… много цветов… движется процессия…

– А потом все напиваются!

Джонни понял, что меня лучше не трогать, и перешел на обычный усталый тон:

– Мэвис, дорогая, будьте там все-таки поосторожнее. Случайные знакомства не принесут вам радости, а улицы Нового Орлеана полны неожиданностей и сюрпризов. Я буду тревожиться. Вы одна… на каком-нибудь коктейле или званом обеде… и вдруг там…

– Что? – сказала я с вызовом.

– Ладно, поступайте как знаете. Вы уже взрослая.

Он пошел к себе, но вскоре выскочил из комнаты, как ужаленный:

– Кто позволил вам пользоваться моим кабинетом?! Вы сидели в моем кресле! Комната пропахла вашими духами! Черт знает что! Что это за духи? Как вы посмели!

– «Я обессилена тобой».

– Вы… вы сошли с ума, Мэвис, – залепетал Джонни, а его глаза стали, как два блюдца. – Я не давал вам сейчас никакого повода, я даже не касался вас…

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com