Добей в себе графомана! (СИ) - Страница 36
В идеале, лучше всего покупать не обжаренный кофе в зёрнах. Но мне лень самому их жарить. Поэтому я предпочитаю покупать уже обжаренный. Но главная причина не в этом.
Кофе нередко подделывают. Чаше всего бодяжат молотый. Стереть в пыль можно всё, что угодно, вплоть до старых калош и желудей. Растворимый кофе подделать трудней, но не намного. Фальсифицировать кофе в зёрнах сложней всего. К тому же, производители не дураки: для фасовки они отбирают целые зёрна, самые красивые. А колотые и прочую шелуху пускают либо на перемолку, либо на растворимый.
С чаем несколько сложней. Одни знатоки уверяют, что заваривать нужно цельнолистовой, другие, что лучше всего мелко помолотый. Кто прав, а кто нет – я не знаю. Лично предпочитаю покупать крупнолистовой. Причина та же – сложней подделать.
Обычно чайные листья скатывают в маленькие шарики, но когда их завариваешь, листья разворачиваются. Пусть я не специалист по ботанике, но моих знаний вполне хватает, чтобы узнать чайные листья и не спутать их с дубовыми или берёзовыми. Когда чай размолот чуть ли не в пыль… Бог его знает, что в него добавили для экономии и весу.
Как-то раз в гостях меня угостили чаем. Что удивительно, марка была той же самой, что я обычно покупаю, а вот вкус оказался отвратительным. Причина отыскалась быстро – бумажные пакетики. Когда пьёшь чай с сахаром, то сахар забивает вкус мочёной бумаги. Когда пьёшь чай без сахара, то мочёная бумага «приятно» дополняет вкусовой букет.
Как я завариваю.
Описывать подробности и тонкости чайной церемонии не буду, ибо не владею ей совершенно. Отмечу самое главное: никакой заварки с последующим добавлением горячей воды.
Для заварки я использую небольшой заварочный чайник с поршнем – очень удобно. Обычно заливаю заварку крутым кипятком и накрываю чайник старой спортивной шапочкой. За час – два чай хорошо настаивается, заваривается и остывает. Конечно, приходится долго ждать, зато чайные листья целиком и полностью отдают вкус и аромат.
Настоящий кофе нужно заваривать в турке, в горячем песке, нагревать пару раз, но не доводить до кипения… Но мне лень так возиться. Я предпочитаю более простой способ: насыпать в тот же заварочный чайник пару ложек молотого кофе, залить кипятком, накрыть шапочкой и дать настояться пару часов.
Истинные любители кофе закидают меня шапками и будут правы, но мне нравится. Главное – не нужно долго возиться. Если на рабочем месте вскипятить чайник не проблема, то возиться с плитой, туркой и тем паче с горячим песком, слишком муторно. Да и начальники юмора не поймут.
Когда чай или кофе завариваются час и более, то становятся вкусней, мягче. Бывают ситуации, когда нужно срочно опрокинуть стакан и бежать по делам. Тогда разница во вкусе сразу бросается в глаза, точнее, чувствуется на языке. Описать трудно, попробуйте сами.
О самоорганизации.
То, что я завариваю чай и кофе очень долго, нисколько мне не мешает. Всего и делов более тщательно распланировать свой рабочий день. Ароматная горячая чашка отлично заполняет перерывы в работе. Невозможно все 12 часов глядеть в монитор. А так, через каждые 45 минут, есть отличный повод оторваться, подумать на отвлечённые темы и заодно взбодриться хорошим чайком.
Приятного вам чаепития.
Толстые пособия.
«В лаборатории редактора». Лидия Чуковская.
Аннотация.
Книга Лидии Чуковской «В лаборатории редактора» написана в конце 1950-х и печаталась в начале 1960-х годов. Автор подводит итог собственной редакторской работе и работе своих коллег в редакции ленинградского Детгиза, руководителем которой до 1937 года был С. Я. Маршак. Книга имела немалый резонанс в литературных кругах, подверглась широкому обсуждению, а затем была насильственно изъята из обращения, так как само имя Лидии Чуковской долгое время находилось под запретом. По мнению специалистов, ничего лучшего в этой области до сих пор не создано. В наши дни, когда необыкновенно расширились ряды издателей, книга будет полезна и интересна каждому, кто связан с редакторской деятельностью. Но название не должно сужать круг читателей. Книга учит искусству художественного слова, его восприятию, восполняя пробелы в литературно-художественном образовании читателей.
Рекомендация Волкова Олега.
Начинающему автору, который только, только решил взяться за перо, читать книгу Лидии Чуковской «В лаборатории редактора» будет скучно, да и без особого толка. Чтобы понять автора, чтобы оценить важность и пользу излагаемого материала, нужно худо-бедно владеть литературным ремеслом, иметь за плечами хотя бы одну написанную книгу и даже собственную точку зрения на литературное творчество в целом. Естественно, ничего подобного у зелёного новичка нет и быть не может по определению.
Зато книга существенно поможет продвинутым авторам, которые хотят отточить свою стилистику, не просто вникнуть, а погрузиться в глубины мастерства владения словом. И не важно, что в первую очередь книга Лидии Чуковской предназначена для редакторов и описывает их работу. Автору не помещает знать, на основании чего и как редактор издательства будет оценивать и разбирать его творение.
Впервые книга «В лаборатории редактора» была издана аж в 1960 году. Не удивительно, что она несёт в себе очень многие характерные черты времён СССР. В первую очередь, это огромное количество цитат классиков, которые подтверждают, подчёркивают и доказывают буквально каждую мысль, каждое положение Лидии Чуковской.
Конечно, не обошлось без пропаганды идей марксизма-ленинизма. Если разобраться, то вся работа редакторов в СССР была нацелена именно на это. Другое дело, что Лидия Чуковская отдаёт дань времени, на первом месте в её книге работа редактора и его ответственность как перед читателями, так и перед авторами.
По этим причинам читать книгу, откровенно говоря, не очень. Интерес стабильный, но не сильный. Не будь книга «В лаборатории редактора» столь полезной для меня, то, развлечения ради, ни за что не стал бы её читать.
Купить.
«Литрес».
«Искусство беллетристики». Айн Рэнд.
Аннотация.
Книга Айн Рэнд «Искусство беллетристики» — это курс об искусстве беллетристики, прочитанный ею в собственной гостиной в 1958 году, когда она находилась на пике творческой активности и была уже широко известна. Слушателями Айн Рэнд были два типа «студентов» — честолюбивые молодые писатели, стремящиеся познать тайны ремесла, и читатели, желающие научиться глубже проникать в «писательскую кухню» и получать истинное наслаждение от чтения.
Именно таким людям прежде всего и адресована эта книга, где в живой и доступной форме, но достаточно глубоко изложены основы беллетристики. Каждый, кто пробует себя в литературе или считает себя продвинутым читателем, раскрыв книгу, узнает о природе вдохновения, о роли воображения, о том, как вырабатывается авторский стиль, как появляется художественное произведение.
Хотя книга прежде всего обращена к проблемам литературы, она тесно связана с философскими работами Айн Рэнд и развивает её основные идеи об основополагающей роли разума в человеческой жизни, в том числе и в творчестве.
Рекомендация Волкова Олега.