DmC: Рожденные свободными (СИ) - Страница 25
— Мне на него насрать, — безучастно отозвался парень, мысленно прикидывая, как именно ему стоит приложить этого лысого ублюдка головой об асфальт.
Ублюдок, однако, укоризненно покачал перед его носом указательным пальцем:
— Нехорошо так отзываться о Боге, Данте. Очень нехорошо, — он моргнул, и на мгновение его взгляд казался пустым. Лицо Аркхама исказила клоунская усмешка, и парень отметил, что этому психу не хватает пары зубов.
Отец Аркхам поднял руку, коснувшись седых прядей на макушке Данте.
— Знаешь, дружище, — в его голос вернулась хрипотца. — Ты мне напоминаешь одну зверушку, которую я видел, когда убегал от слуги Дьявола, замаскировавшегося под миссис Уэрбс. О, они плохо знали старуху Уэрбс — ее голос мог свести с ума самого Люцифера, но со мной она в тот день была ласкова, очень ласкова. И тогда мой ангел сказал мне на ухо: «Слышь, Аркхам, да эта сучка на самом деле одна из жополизов Сатаны!». Как он сказал, я и убежал. А посреди дороги — эта хренотень, — Аркхам задумался, пытаясь вспомнить название для зверька, и цокнул языком:
— О. Скунс. Точно. Прямо мне под ноги выскочил ебаный скунс, и я споткнулся об него. Я влетел в забор старухи Уэрбс, а скунс выстрелил прямо в ее ухмыляющуюся рожу, — Аркхам захихикал, обнажая щербатые зубы. Данте молча изучал гримасы психа, на лице его была легкая ухмылка.
— Гребаная тварь, надевшая маску старушки Уэрбс, тогда здорово пнула того скунса, — псих раскачивался, словно был в трансе, глаза его поднялись к серому осеннему небу: — Она пнула — скунс отлетел прямо в газонокосилку мистера Уитмена, что жил по соседству. А потом по всему двору разлетелись кишки и мясо. Бог увидел подвиг скунса и поспешил забрать его к себе, а мистер Уитмен стал для него апостолом Петром со своим ключом-газонокосилкой.
Тут отец Аркхам начал нервно хихикать:
— Вот такой отважный скунс спас меня, Данте. Ничего история, да, мужик? Ах-ха-ха-ха!
Он разразился смехом, который был мгновенно подхвачен толпой и превратился в громкий гул, всколыхнувший пустынные улицы Кроуз Нест.
Аркхам хохотал, но до его слуха внезапно донесся глухой хрипловатый смех, раздававшийся прямо над его ухом. Это смеялся Данте.
Аркхам в ответ расхохотался еще громче, запрокинув голову — до него донесся еще более громкий смех парня. Они оба смеялись громко и с надрывом, пока голос Данте не прервал этот поток всеобщего веселья:
— Хуйня.
Аркхам даже не понял, что это сказал его пленник — в следующую секунду ему в челюсть прилетел такой мощный удар ботинком, что зубы клацнули, а сам Аркхам отлетел к ларьку с мороженым. Гул в толпе резко замер, словно повиновавшись удару бича.
Спайк взвыл и набросился на Данте, но тот успел откатиться в сторону. Здоровяк по инерции пробежал еще несколько футов и гулким ударом лба поприветствовал фонарный столб. Толпа недоуменно заухала.
— Варвар! Варвар! — летели из нее отдельные выкрики.
Данте не обращал на них внимания — он молча наблюдал за двумя сумасшедшими, которые занесли бейсбольные биты над головами Кэт и Бруно. Девушка еле сдерживала слезы страха, а Бруно скучающе сверлил глазами своего предполагаемого убийцу.
«Вот дерьмо», - подумал Данте и рванулся было к ним, но хриплый голос Аркхама заставил его замереть на месте:
— Стоп!
Все вокруг замерло, как будто чья-то невидимая рука нажала на кнопку “пауза”.
Данте оглянулся на Аркхама, который как ни в чем не бывало стоял у помятого лотка с мороженым и деловито снимал обертку с расплющенного эскимо.
— Хороший удар, — похвалил псих, но его глаза вновь были скрыты под бровями. — Удар человека, который стремится выжить. Ты мне нравишься, Данте, — лицо Аркхама перекроила кривая ухмылка. — Я решил дать тебе шанс доказать, насколько ты достоин того, чтобы свободно покинуть Рай.
— У меня от твоей религиозной херни уже уши вянут! — отозвался парень. — Почему бы тебе просто не отпустить нас?
Аркхам развел руками:
— Бог создал Рай для того, чтобы Человек ни в чем не знал нужды. Он создал женщину для того, чтобы Человеку было не так одиноко, и это был очень хороший поступок.
Гетерохромные глаза психопата на мгновение скользнули по бледному лицу Кэт, и Данте уже окончательно решил для себя, что свернет этому говнюку шею.
— Но также Бог создал Древо познания, и изгнал людей из Рая, когда те вкусили плод того Древа.
Пока Аркхам говорил, толпа со стороны выхода расходилась в стороны, освобождая проход к воротам парка. За воротами подпрыгивала от нетерпения девушка с розовым ирокезом, одетая в купальный халат. На цепи у нее сидел ощетинившийся Рэйдж — тот самый котоподобный демон, одного из которых Данте оставил помирать в заброшенном заводе всего-то сутки назад.
— Вот твои плоды познания, — торжественно произнес Аркхам, когда уже очнувшийся Спайк с распухающим носом дразняще покрутил перед носом Данте Эбони и Айвори. Здоровяк передал пистолеты щуплому пареньку со строительной каской на голове — тот схаркнул, подхватил презент и направился к светло-синему мопеду.
Пока мопед чихал, Данте препроводили далеко от остальных пленников, к обгоревшей карусели. Аркхам шел рядом с ним:
— Запретные плоды дали Человеку свободу воли. Свободу совершить то, что он сам считает нужным. Вполне разумная роль для пистолетов, не правда ли, Данте?
— К чему ты клонишь?
Спайк остановил Данте возле карусели. Мопед был уже у ворот, и его седок торжественно вручал Эбони и Айвори девице с розовым ирокезом. Та подпрыгивала от нетерпения, регулярно одергивая беснующегося Рэйджа, а получив пистолеты, немедленно дала деру в лабиринты городских улиц.
— Сейчас мы сыграем в игру, сукин сын! — ликующая хрипотца Аркхама едва не оглушила Данте. — Твоя задача — поймать ту убегающую шлюху и вернуть свои пушки. Мои люди будут пытаться остановить тебя, ибо…
Глаза психа вновь затуманились, и его голос вновь приобрел спокойные интонации священника:
— Ибо Господь любит детей своих и оберегает их от совершения грехов, чтобы их задницы не превратились в гриль на очередном сраном приеме у Сатаны!
Аркхам расхохотался и свистнул двум своим подчиненным, продолжавшим держать бейсбольные биты над головами Бруно и Кэт. Те медленно опустили оружие и отсалютовали.
— Да, кстати!.. — псих хлопнул себя по лбу и достал из кармана брюк изящные заводные часы на цепочке. Слегка встряхнул их и послушал — в воцарившейся мертвой тишине было слышно тихое ритмичное тиканье.
Аркхам снял крышку:
— Сейчас ровно пять часов вечера. У тебя, Данте, есть ровно десять минут для того, чтобы отыскать девку, взять оружие и вернуться сюда. Иначе… — вдалеке биты вновь взметнулись над головами пленников, — тебе придется собирать мозги своей соски и ее приятеля по всей округе. Вздумаешь удрать или напасть на моих людей — их также ждет смерть. Уяснил?
Данте смерил Аркхама спокойным взглядом, стараясь не показывать, как сильно он сейчас хочет разорвать тушу этого ублюдка пополам.
К ним поднесли носилки, сделанные из тележки супермаркета, покрытой ярко-оранжевым тентом. Отец Аркхам торжественно сел в тележку и сделал знак двум носильщикам — те послушно начали толкать тележку в сторону билетной кассы. Как только носилки достигли кассы, Аркхам ловко выскочил из нее, взял мегафон у одного из сумасшедших, поклонившегося ему, и вскарабкался на будку.
— Во имя Пастыря, НАЧНЕМ ИСТОРИЮ! — проревел он. Толпа взревела.
========== Глава 9. Грехопадение ==========