Для единственного... - Страница 26

Изменить размер шрифта:

На этот раз поцелуй был пронизан страстью, в нем присутствовал оттенок властности, и Китти испытала новый всплеск чувственности. От Рика исходил чудесный аромат свежести, дополненный запахами туалетного мыла, шампуня, еще чего-то парфюмерного. Все вместе кружило голову, но не мешало скользить ладонями по бугоркам мышц, покрывающим торс волоскам, зарываться пальцами во влажную светлую шевелюру...

Вскоре они переместились в постель, где Китти вдруг осознала, что на Рике больше нет полотенца. Он был полностью обнажен, как и она, и ничто не мешало наслаждаться теплом и силой его тела. В это мгновение Китти почувствовала себя в объятиях Рика такой маленькой, хрупкой... и переполненной желанием. Жар страсти снедал ее, она не могла дождаться, когда наконец наступит заветный момент. Стремясь окончательно слиться с Риком, она обвила ногой его талию и прижала к себе. Их взгляды вновь встретились, и каждый увидел в глазах другого отражение собственного желания. К этой минуте чувственное напряжение Китти достигло такого предела, что она с трудом дышала. С ее губ слетел похожий на мольбу стон, и тогда, с каким-то хриплым возгласом, Рик двинулся вперед...

Но уже в следующую минуту замер. Что-то было не так. Не так, как обычно. Но что именно, Рик понял лишь спустя несколько мгновений — страсть затмевала разум.

— Ты... у тебя это впервые?

Китти прикусила губу. В тоне Рика сквозило удивление, как будто изначально он собирался сказать: «Ты до сих пор девственница?». У Китти нашлось бы объяснение, но в эту минуту ей было не до разговоров.

— Не будем об этом, ладно? Не останавливайся... Пожалуйста!

— Но...

— Рик, прошу тебя...

Он поймал ее взгляд.

— Ты уверена? — Рик тяжело дышал, на его напряженном лице застыло выражение едва сдерживаемого желания.

Китти молча кивнула. Но так как он все еще медлил, она сама притянула его к себе, принявшись покрывать поцелуями лицо, горло и плечи. И тогда Рик вновь налег на нее.

Как ни странно, особой боли Китти не испытала, во всяком случае такой, к которой готовилась. Неприятный момент если и был, то очень короткий, его сразу сменило волшебное ощущение полного слияния. Опытный в любовных делах Рик искусно подвел ее к удовольствию, которое не каждой девушке доводится испытать в ходе первого интимного опыта. Когда на Китти нахлынуло наслаждение, она подумала, что после такого можно и умереть...

Они провели вместе всю ночь, изнывая от страсти на скомканных простынях, и были как два пылающих факела посреди сплошного мрака...

Наутро Китти проснулась будто другим человеком. Долго, задумчиво смотрела на Рика, который крепко спал, истратив за ночь немало сил. Потом нежно, почти невесомо коснулась его губ и поднялась с кровати. Из комнаты выскользнула, не одеваясь, лишь захватив одежду, и сразу направилась в ванную. Следовало привести себя в порядок до того, как появятся миссис Роджерс, Энни и начнется новый, наверняка очень суматошный день. Ведь завтра первая суббота сентября — время, когда в деревне обычно отмечают праздник урожая. К этому событию предстоит подготовиться.

15

Праздник урожая в деревне Уайтбридж отмечали с давних пор, одно поколение фермеров передавало традицию другому. И был обычай, который больше всего нравился молодежи. Заключался он в следующем: молодые люди собирались группой и обходили каждый деревенский дом с поздравлениями. Выглядело это очень красиво, потому что головы девушек украшали венки, сплетенные из пшеницы нового урожая. Их изготавливали накануне праздника и в ходе поздравления дарили хозяевам усадеб. Одна из девушек снимала венок со своей головы и вешала на входную дверь дома. Затем надевала другой, взяв из корзины — одной из тех, что несли парни. Продолжалось это до тех пор, пока каждый деревенский дом не оказывался украшен пшеничным венком.

Посещали поздравители и пансионат, правда не ходили к нему, а ездили. И там их непременно угощали вином — этот обычай завел в свое время покойный супруг Мей Берри, тетушки Мей. Позже тетушка Мей развила его начинание — вовлекла в праздник постояльцев пансионата. Иными словами, придала местной достопримечательности новый оттенок, внесла упоминание о нем в рекламные проспекты и вообще постаралась всячески популяризировать. Сейчас прибывшую с пшеничным венком группу молодежи угощали не только вином. Во дворе, вокруг фонтана, накрывали столы, за которые усаживались и молодые люди из деревни, и постояльцы пансионата. Звучала музыка, устраивались танцы — словом, получался настоящий праздник.

Уезжая к дочери, тетушка Мей дала Китти относительно праздника отдельные рекомендации, и сейчас для той настал важный подготовительный момент, хотя основная нагрузка ложилась конечно же на миссис Роджерс, которой предстояло приготовить еще больше еды, чем обычно. Однако с утра Китти даже не догадывалась, насколько осложнится этот день.

Дело в том, что в пансионате появилась новая постоялица.

Известие о ее прибытии подействовало на Китти как гром с ясного неба. А принесла новость все та же Энни. В очередной раз войдя на кухню, где Китти резала капусту, помогая миссис Роджерс, она сказала:

— Там к этому красавчику из мансарды пассия прикатила. Джеф поднял ее сюда на фуникулере.

На губах Китти все утро блуждала мечтательная улыбка, мысли вертелись вокруг бурных событий минувшей ночи, поэтому она не сразу поняла, о чем идет речь.

— К какому красавчику? — спросила механически. — Постой, из мансарды? Имеешь в виду Рика Райли?

— Его самого, — кивнула Энни. — Больше у нас никто в мансарде не живет... то есть кроме тебя, конечно.

Китти как ушла из комнаты Рика, так с тех пор с ним и не виделась. На нее сразу навалилось множество дел, а кроме того ей требовалась некоторая пауза, чтобы освоиться с произошедшими переменами. Разумеется, она все время думала о Рике — как он там, что делает, как смотрит на их внезапное сближение. И вдруг ей говорят, что к нему приехала...

— Пассия? — дрогнувшим голосом переспросила она, глядя на Энни.

— Именно. Они там сейчас воркуют у фонтана как голубки. Смотрятся — блеск! Она такая эффектная блондинка, он тоже светловолосый... просто картинка!

А как же я? Нет, Китти ничего такого не произносила, но эта мысль вспыхнула в ее мозгу, будто опалив изнутри.

При чем здесь ты, дорогуша, тут же прозвучал внутренний голос. Парень приласкал тебя, как говорится, ублажил, и довольствуйся этим. Чего еще ты ожидала? Предложения руки и сердца? Или, может, признаний в любви? Смешно...

У Китти потемнело в глазах, и она уперлась ладонями в стол, чтобы не свалиться ненароком на глазах Энни и миссис Роджерс. Затем, кое-как справившись с собой, пробормотала:

— Надолго она приехала? У нас ведь нет свободных комнат...

Энни пожала плечами.

— Чего не знаю, того не скажу. Да ты сама можешь все выяснить. Ступай, капусту я дорежу.

— Да-да... конечно... — Будто на ватных ногах Китти двинулась к выходу.

Увидев Лору Сандерс во дворе пансионата, Рик не поверил собственным глазам. Когда Джеф нашел его на террасе и с хитрой ухмылкой сообщил, что к нему прибыла посетительница, Рик решил, что это какая-то ошибка. Но очень скоро выяснилось, что ошибался он сам.

Лора — в шелковом брючном костюме тускло-розового цвета — стояла, картинно опираясь о высокий край фонтана. Увидев Рика, лучезарно улыбнулась, стекла ее темных очков сверкнули на солнце.

— Здравствуй, дорогой!

— Как ты меня нашла?

Лора укоризненно покачала головой.

— Ох, дорогой, ну нельзя же так! Мог бы быть и повежливей.

Однако Рику было не до соблюдения внешних приличий. Он был очень зол.

— Повторяю: как ты меня нашла?

С искусно подкрашенных губ Лоры слетел разочарованный вздох.

— Ну, если настаиваешь...

— Да! — отрезал Рик, всем своим видом показывая, что намерен добиться ответа.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com