Die Rache (Месть) (СИ) - Страница 1

Изменить размер шрифта:

========== Глава 1 ==========

Декабрь 1945 г. Германия, г. Вюрцбург

— Нам пора развлечься, — безапелляционно заявил капитан Эмметт МакКарти, грохнув по столу своим огромным кулаком.

— А сейчас мы, по-твоему, чем заняты? — осведомился майор Джаспер Уитлок, рассматривая свои карты. — В этой дыре покер — лучшее развлечение!

В маленький баварский городок Вюрцбург (1) их батальон зашел в августе, чтобы обеспечивать в этой местности порядок. Но делать тут было совершенно нечего. И сотни американских солдат по всей округе бездельничали, пьянствовали и всеми доступными способами прогоняли скуку в надежде, что большую часть из них скоро доставит домой «волшебный ковёр» (2). Но близилось Рождество, а приказ на репатриацию все не приходил. И все они уже смирились, что наряжать ёлку и ждать Санту им придется в этом чужом безрадостном краю. Впрочем, это Рождество всё равно будет самым прекрасным за последние годы. Ведь это будет первое Рождество после окончания войны.

— К черту покер, — опрокинул в себя половину кружки пива МакКарти и вытер губы рукавом. — Тут столько симпатичных немочек. А мы штаны за картами просиживаем!

— Уймись, МакКарти, — фыркнул майор Уитлок и с довольной улыбкой выложил на стол свой стрит-флеш. Проигравший капитан Эдвард Мэйсон сердито заскрипел зубами, а Уитлок продолжил: — Эти немки, они тут весь батальон обслуживают. Подцепишь всякую заразу, а потом своей невесте домой привезешь.

— У меня нет невесты, — тут же возразил МакКарти, поднявшись на ноги. — Вы как знаете, а я пойду искать себе шёнес фройляйн (нем. — красивую девушку) с большими сиськами.

— МакКарти, а ты слышал, что в округе уже три обескровленных трупа наших солдат обнаружили со следами укусов на шее? — поинтересовался капитан Мэйсон, налив себе еще пива. — И на стене их кровью было написано слово «Rache».

— Что-что написано? — не понял возбужденный сверх меры своими эротическими фантазиями Эмметт.

— «Rache», — повторил зловещим голосом капитан Мэйсон. — Это по-немецки означает «месть». Как в «Шерлоке Холмсе» (3). И кстати, по словам их сослуживцев, они тоже уходили на поиски развлечений. И не вернулись.

— Да это все страшилки для детей, — махнул рукой МакКарти и направился к дверям номера. — Сидите тут, трусы, а я пойду и подцеплю Марлен Дитрих!

— Сифилис ты подцепишь! — крикнул ему вслед Мэйсон и тут же получил удар по голове подушкой.

— Быстрая подача (4)! — завопил МакКарти и выскочил из номера.

— Бейсболист чертов! — в один голос прокричали Уитлок с Мэйсоном и весело расхохотались.

Просидев за картами до часу ночи, они легли спать, так и не дождавшись Эмметта. Но и когда они встали утром, кровать МакКарти была пуста. И судя по тому, что она была аккуратно застелена, а покрывало даже не примято, Эмметт в гостиницу не возвращался вовсе.

— Где он может быть? — недовольно произнес Уитлок.

— Наверное, спит на большой мягкой груди своей шёнес фройляйн, — ухмыльнулся Мэйсон, застегивая ремень.

— МакКарти, конечно, тот еще гуляка, но с дисциплиной у него всегда был порядок, — нахмурился майор.

— Да ладно, командир. Ты же не думаешь, что его на самом деле утащил Носферату (5)? — засмеялся Мэйсон.

— Не думаю. Но кто-то ведь на самом деле убил тех парней и выпустил из них всю кровь, — хмыкнул Уитлок. — Надо было хотя бы узнать, куда именно наш гризли на охоту пошел.

— Ладно. Не будем бить тревогу раньше времени, — сказал Эдвард. — К ланчу он уж точно появится. Ланч МакКарти ни за что не пропустит!

Но Эмметт не появился к ланчу, и никто из сослуживцев так и не видел его со вчерашнего вечера.

— Всё. Идем на поиски этого дамского угодника, — решительно заявил майор Уитлок.

Вместе они покинули гостиницу, где была расквартирована их рота, и направились в город. Или вернее в то, что от него осталось после войны. Эдвард видел в кабинете бургомистра, который теперь занимал командир их батальона, довоенные фотографии Вюрцбурга. И то, что было сейчас вокруг них, вызывало у капитана желание больше никогда не выходить из гостиницы. Обгоревшие стены домов с пустыми темными окнами, разрушенная ратуша с остатками когда-то красивейших витражей, вырубленные на дрова парки, заброшенное здание школы и руины старого готического храма, у чудом уцелевших дубовых дверей которого лежала сорвавшаяся с башенки статуя ангела с отколотой головой. Каждый раз, проходя мимо, Эдвард видел скорбь в глазах этого ангела и всегда вспоминал Таню. Когда она провожала его на войну, у неё были именно такие глаза — лучистые и полные слез. Она как будто что-то понимала тогда. Как будто знала, что через полгода ее тоже призовут на войну медсестрой, и где-то у Филиппин японские самолеты потопят ее корабль. А Эдвард даже не сможет ее похоронить.

— Мария выходит замуж, — вырвал его из воспоминаний голос Уитлока.

— Что? — спросил с удивлением Эдвард.

Мария была невестой майора. Красивая и бойкая техасская девушка. Мэйсон видел ее на проводах.

— За моего брата, — сказал Уитлок. — Она мне написала.

— Какого черта? — опешил Эдвард.

— Не дождалась, — пожал плечами Джаспер. — А Питер всегда любил её.

— И ты так спокойно об этом говоришь? — удивился Эдвард. Родители Уитлока давно умерли, и брат был его единственным родным человеком. И если бы сейчас Эдварда предали брат и любимая девушка, он бы рвал, метал и требовал немедленно отправить его домой. Уитлок же был спокоен, как буддийский монах.

— Да. Потому что они там, а я здесь, — всё таким же ровным тоном сказал Уитлок.

— А если бы они были здесь? — посмотрел на майора Эдвард.

— Я бы их убил. Обоих, — ответил тот всё так же спокойно, но глаза его полыхнули такой яростью, что Мэйсон сразу понял: Марии и её жениху пора бежать из страны, пока этот Отелло не вернулся на своё ранчо.

— Ну, и где может быть этот балбес? — тут же сменил неприятную тему Эдвард.

— Осмотрим все злачные местечки, — предложил майор. — Я его фото с собой захватил.

♦♦♦

Пивные, кабаки и бордели были первыми заведениями, восстановленными в Вюрцбурге после окончания войны. Счастливые победители требовали хлеба, зрелищ и шлюх. Пиво здесь варили отменное, и на Октоберфесте, который их комбат организовал для своего батальона, согнав в город всех лучших пивоваров, они с парнями так надрались, что Эдварда до сих пор подташнивало при мысли об этом.

Они посетили уже все известные им кабаки, где повстречали кучу веселых нетрезвых товарищей, которые пытались зазвать их к себе, но Эмметта так и не нашли.

— Идем в бордель, — сказал Уитлок. — Может, там мы его отыщем.

— Это сколько же заплатить надо, чтобы весь день там проторчать, — хмыкнул Эдвард. — Да и не любит МакКарти шлюх. Он нормальных девчонок предпочитает.

— Нормальные девчонки сразу к мужчине в постель не прыгают, — усмехнулся Уитлок.

Когда они добрались до борделя на окраине города, день уже клонился к закату. В дверях их встретила полногрудая блондинка в традиционном немецком платье, которая, увидев потенциальных посетителей, тут же проворковала на плохом, но понятном английском:

— Какую девочку вы хотите, господа офицеры? Молоденькую или зрелую? Блондинку, рыжую?

— Мы по другому вопросу, — сказал Уитлок, и немка сразу скисла. — Мы ищем нашего друга — американского капитана, — он показал проститутке фото МакКарти. — Он вчера ушел поразвлечься и пропал.

— Пропал? — немка покачала головой. — Нет, я такого у нас не видела. Сейчас другим девочкам покажу. Стойте здесь, — и исчезла с фотографией Эмметта в недрах борделя, который наполняли звуки «Lili Marleen» (6) и веселые визги проституток, развлекавших своих клиентов.

Вернулась она уже через пять минут и отрицательно помотала головой:

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com