Девушка с полотен Тициана - Страница 7
– Многое из этого вполне разумно, – возразила Джулиана, сбрасывая халат и погружаясь в воду. – К тому же это так приятно!
– Чистая река или озеро – это приятно, – отрезала Бетси. – А эта лохань – баловство. Да и каждый день…
– Ох, после целого дня в седле – это просто рай, – не согласилась Джулиана. Теплая вода обволакивала, успокаивала… Такое щемящее, приятное чувство…
– Дьявольское искушение, скажу я вам, мисс! – буркнула служанка.
Джулиана нахмурилась. Что-то тут было не так.
– Бетси, ты недовольна, что мистер Форд пригласил меня в дом? – высказала она предположение и, судя по тому, как смутилась экономка, угадала.
– Не в этом дело, мисс… – Она помялась. – Вы позволите мне быть откровенной?
– Конечно, – Джулиана решительно кивнула. – Только позволь мне кое-что сказать. Я действительно в беде. И мне действительно нужна помощь. Я потеряла память. Просто ничего не помню о себе и своей жизни. Только имя, и то оно было написано на подкладке шляпки. Я одна в чужой стране. И мистер Форд любезно взял на себя труд позаботиться обо мне, пока я не поправлюсь. Он уверил, что ни его, ни моя репутация не пострадают, потому что в доме живете вы и мистер Круз.
– Все так, мисс. Но… – Бетси всплеснула руками и едва не уронила халат в воду. Видимо, до экономки только сейчас дошел окончательно смысл сказанного. – Вы потеряли память? Совсем?
– Не совсем, – Джулиана покачала головой. Что бы с ней произошло, если бы она превратилась в беспомощное существо, не помнящее, как держат ложку, она старалась не думать. Впрочем, если б так случилось, вряд ли бы ее уже что-то волновало… – Но про свою жизнь я ничего не помню. Кто я, откуда, есть ли у меня родные, как я оказалась в Австралии… Ничего.
– Тогда я точно должна вас предостеречь, – решила экономка..
– От чего?
– От мужчин! – трагически заламывая руки, провозгласила Бетси.
– Я тебя не совсем понимаю.
– Мисс, вы очень красивы. И очень молоды. И совершенно беззащитны.
– Бетси, ты предполагаешь, что мистер Форд может повести себя бесчестно? – Джулиане вдруг стало холодно в теплой воде. Здесь, в дне пути от ближайших соседей и от Мельбурна, только слово джентльмена давало ей некие гарантии. Но кто даст гарантии, что мистер Форд – джентльмен?
– Любой мужчина может повести себя бесчестно. И не потому, что он плохой. А потому, что… он жаждет женщину, она – его. И нет никого, кто мог бы помешать им поддаться греху. Ни матери, ни тетки, никого.
Сердце Джулианы сжалось. Слова Бетси прозвучали так… лично и искренне, что никакие слова в ответ не были бы… соответствующими. Как будто экономка знала, о чем говорит. Вполне возможно, так и есть. Здесь, на этой земле, многие люди оказались совсем недавно, и многие из них – вовсе не потому, что вели себя примерно на родине, в Англии и Шотландии. Может, и Бетси из таких. Кто знает, какая история скрывается за простыми и справедливыми словами! Бетси понравилась Джулиане, и та предприняла попытку успокоить излишне эмоциональную женщину:
– Бетси, милая, у меня и у мистера Форда есть ты.
– О! Мисс! – Бетси смахнула слезу, а потом, помедлив, промокнула глаза халатом.
– К тому же я уверена, что мистер Форд – джентльмен, – продолжила Джулиана насколько могла уверенно.
– О! Мисс! – Бетси выглядела слегка удивленной. – Конечно, он настоящий джентльмен. Почище всяких там английских лордов и прочих графов!
– Тогда и беспокоиться не стоит. Я не собираюсь… поддаваться греху.
– Женщины слабы, – вздохнула Бетси.
– Полагаюсь на твой опыт и твою благопристойность, – смиренно ответила Джулиана. Кажется, это единственный способ утешить милую, но слишком чувствительную женщину.
– Будьте осторожны и бдительны!
– Буду! – от чистого сердца пообещала Джулиана. – Буду!
Ничего другого ей не оставалось.
За ужином Джулиана почти ничего не съела. Во-первых, подозрение вызывало жаркое. Жаркое из кенгуру. Все-таки следует провести в Австралии некоторое время, прежде чем привыкнуть к экзотическим блюдам вроде этого. Умом Джулиана понимала, что кенгуру – точно такие же объекты для охоты, как кролики, но все равно пока не могла перебороть себя. А во-вторых, невыносимо хотелось спать. Тело ломило от долгой поездки верхом, а глаза слипались от усталости. Мистер Форд, Бетси и Кен с аппетитом уплетали мясо и отварной картофель, запивая рубиновым вином. Если уж у Форда есть деньги на то, чтобы покупать вино во Франции, то… Хотя о чем может идти речь, если он владеет землей размером с Англию.
– Отличное вино, – похвалила она напиток. – Французское?
– Местное, – отсалютовал бокалом Форд. – Я привез несколько лоз из Европы. На северных склонах холмов вызревает замечательный виноград. И из него выходит отличное вино. И уж куда дешевле, чем привозить из Франции, учитывая, как экспортеры задирают цены.
– Логично. И большой у вас виноградник?
– Нам хватает, – пожал плечами Форд.
Он действительно вымылся у колодца, как и сказал. Его влажные светлые волосы завились тугими спиральками, а он даже не озаботился их расчесать. Белейшая льняная рубашка оттеняла загорелую кожу. Жилет и куртку он счел излишними, так что… Сцена выглядела весьма интимно. Джулиана не была уверена, что для нее допустимо вот так сидеть за одним столом с полуобнаженным мужчиной, но Кен и Бетси, кажется, считали это нормальным. Впрочем, они люди привычные. Может, это все дело привычки? И как долго ей, Джулиане, придется привыкать к местному укладу, узнавать его, а также наблюдать жизнь мистера Форда во всей красе? Она не знала. Хорошо бы проснуться завтра и все вспомнить. Пусть это окажутся не очень приятные воспоминания (жизнь редко преподносит очаровательные сюрпризы), но это будет ее личная, Джулианы, память. И тогда можно будет поблагодарить мистера Форда за помощь и уехать, и не размышлять о том, насколько пристойно или непристойно он выглядит, ужиная за столом в собственном доме, посреди своих громадных владений.
Только сейчас Джулиана заметила тонкую золотую цепочку у Форда на шее, за воротом прятался какой-то кулон. От вина еще больше захотелось спать, почти невыносимо. Однако, выйти из-за стола, пока все еще ужинают, абсолютно недопустимо. Наконец жаркое доели, вино допили. Кен и мистер Форд достали из кисетов трубки и вышли на террасу. Джулиана хотела помочь Бетси с посудой, но та решительно отправила «мисс» в комнаты, спать.
Джулиана рухнула в постель, даже не раздеваясь, и мгновенно уснула.
Джулиана шла по узкому коридору, который вел ее – она знала – в гостиную. Одну из гостиных. В этом старом доме полно закутков и небольших комнат с низкими потолками, где раньше, наверное, собирались на совет мужественные суровые рыцари, а теперь стоит мебель начала века, весьма тщательно протираемая и оберегаемая дотошными слугами, и в серебряных канделябрах горят свечи. Каменные стены закрыли набивные обои, холодный пол – привезенные из Индии ковры. Дом-старик из нелюдимого горца превратился в престарелого джентльмена, который не прочь пошутить и невинно пофлиртовать с хорошенькими девушками, да поздно уже. Джулиане здесь нравилось. Этот дом казался таким родным, будто был частью ее самой.
– Тетя?
– Я здесь, милочка, – откликнулась женщина откуда-то из глубины комнаты. – У камина.
Можно было бы догадаться. Любимое тетино кресло развернуто к камину, и это неудивительно: за окнами ранняя весна, а в доме еще сохраняется зимний холод, несмотря на то, что топят тут постоянно.
Джулиана присела в соседнее кресло и посмотрела на пламя, плясавшее на длинных поленьях. Старые камни были закопченными, угольно-черными. Сколько раз уже топили этот камин? Сколько девушек вроде Джулианы смотрело, как рассыпаются искрами обгоревшие дрова, как седеет зола, как вьется ароматный сосновый дымок?..
– А правда, что Прометей украл его у богов?