Девочка со спичками дает прикурить - Страница 9
сапо́жки – мн. от «сапожок»; уменьш. от «сапог» – (plural of <сапожок> = little boot; diminutive of <сапог> = boot)
сканда́льный журнали́ст – зд.: журналист телевидения, который собирает и показывает стыдную (прил. от нареч. «стыдно») информацию о ком-либо – reporter who specializes in scandals
скинхе́д – член группы, которая не принимает людей другой веры (сущ. от гл. «верить»), нации и т. д. – skinhead
суда́рыня – (устар.) вежливое обращение к женщине – Madam
Т
толпа́ – большое количество людей, которые собрались где-либо – crowd
тяну́ться (НСВ) – двигаться (НСВ) по направлению к кому-/чему-либо – to stretch out, extend (imperfective)
У
у́жас – сущ. от прил. «ужасный» – horror
усмехну́ться (СВ) – улыбнуться (СВ) с недобрым чувством – to smirk, grin (perfective)
Ф
филиа́л – часть какой-либо крупной фирмы – affiliate
Х
хо́лод – сущ. от прил. «холодный» – cold
Ч
чи́ркнуть (СВ) – быстро провести спичкой по коробку, чтобы появился огонь – to strike (a match) (perfective)
Ш
ша́почка – уменьш. от «шапка» – little hat (diminutive of <шапка> = hat)
шеф – главный руководитель – boss, chief
шу́бка – уменьш. от «шуба» – nice little fur coat (diminutive of <шуба> = fur coat)
Э
эли́та – высшее общество – elite
Я
яснови́дящий – человек с особыми (прил. от сущ. «особенность») способностями (сущ. от прил. «способный»); «ясновидящий» = «ясно» + «видящий» – clairvoyant