Десять ли персиковых цветков - Страница 114
Хэйцзы вытер слезы и с неподдельной печалью в голосе произнес:
– Потому что матушка дала мне имя Хэй-цзы-ы-ы-ы…
Глава 6
Из года в год
Известие о том, что изначальный дух Цин Цана окончательно уничтожен, настигло его, когда он сидел на вечернем занятии в персиковом лесу, что раскинулся на дальнем склоне горы Куньлунь. Стоял девятый месяц, персиковые деревья потеряли былую пышность, и теперь в просветах меж ветвей можно было увидеть плывущие вдали облака.
Мальчик, только что прибежавший с вестью, испуганно сказал:
– По словам Сянь Хэ[168], высшая богиня Бай Цянь, вероятно, лишилась рассудка. Она уже долго сидит у колокола Императора Востока, держа на руках бездыханное тело принца Е Хуа. Высшая богиня создала вокруг его тела магический барьер, сквозь который не долетают звуки извне. Бессмертные собрались на песчаном берегу реки Жошуй, но они боятся барьера, поэтому не могут приблизиться к высшей богине и наследному принцу Е Хуа. Даже высший бог Чжэ Янь из леса Десяти ли персиковых цветков ничего не смог придумать. Лишь сказал, что высшая богиня никогда не отличалась покладистым характером. Когда она придет в себя, то может разрушить Небеса и уничтожить землю, а затем последовать за принцем в могилу. Именно поэтому высший бог Чжэ Янь послал меня на гору Куньлунь – просить наставника помочь избежать большой беды. Однако наставник перед уходом в затвор оставил указание, чтобы его не беспокоили. Я, Цзин Шэн, долго думал, как поступить… И прибежал к вам, высший бог Лин Юй, чтобы вы приняли решение.
Небо постепенно прояснилось, и вдали показались зеленые вершины гор. Он провел пальцами по даосскому канону, что сжимал в руке, а затем спросил:
– Успел ли Темный владыка сказать что-нибудь перед смертью?
Мальчик обомлел, но спустя мгновение ответил:
– Почтенный Сянь Хэ не говорил об этом, но я слышал, что Темный владыка Цин Цан погиб мучительной смертью. Все его тело было испещрено кровавыми ранами, отчего он стал похож на чашу с семенами лотоса. Эти страшные раны были нанесены мечом Лазурной Бездны наследного принца Е Хуа.
Пальцы, сжимавшие книгу, задрожали. Перед его глазами пронеслось воспоминание о первой встрече с Темным владыкой.
В тот день стояла чудесная погода, и Семнадцатый уговорил его отправиться на гору Фанцзю[169], чтобы поймать там птицу цзинвэй. Они вместе преследовали птенца чудесной птицы вдоль реки Чжаншуй, как вдруг из чащи леса выскочил всадник на гнедой лошади. Птенец испугался и, издав громкий крик, ринулся в небеса так быстро, что скоро его и след простыл. Семнадцатый, закатав рукава, уже готовился сразиться с молодым всадником. На это незнакомец лишь усмехнулся. В его руках были путы, пленяющие бессмертных. Одно молниеносное движение – и оба ученика оказались крепко связаны. Семнадцатого всадник бросил за спину, а его посадил спереди и крепко прижал к груди. С тех пор как он стал учеником высшего бога Мо Юаня, это был первый раз, когда он оказался в плену, даже не успев побороться. Ужасно унизительно!
Молодой мужчина усмехнулся и шепнул ему на ухо:
– Как тебя зовут? Я хочу на тебе жениться, ты не против?
Когда он увидел Темного владыку впервые, над ними простиралось небо цвета лазури, а рядом журчали аметистовые воды реки Чжаншуй. Темный владыка был облачен в лунно-белые одежды для верховой езды, а позади него раскинулся густой зеленый лес.
Двести лет назад ему выпала возможность выпить вина с духом-хранителем реки Жошуй. Опустошив две чаши, дух-хранитель наклонился и прошептал ему на ухо:
– Мне не следует это говорить, но я держал это в себе много лет, поэтому все же скажу. Когда я увидел, что, несмотря на длительное заточение, он все еще вспоминает вас, я проникся к нему жалостью.
Чаша в его руке накренилась, и на землю упала пара капель вина. Дух-хранитель, ничего не заметив, продолжил рассказ:
– Двести лет назад Цин Цан смог выбраться из колокола. К счастью, мимо проходила высшая богиня Бай Цянь из Цинцю, которой удалось вернуть пленника в заточение. Благодаря ее вмешательству не случилось большого скандала, иначе меня обвинили бы в том, что я не исполнил служебный долг.
Он с невозмутимым лицом выпил еще вина. Затем вытер рукавом пот со лба и смущенно произнес:
– Позвольте… позвольте спросить, двести шестьдесят два года назад вам исполнилось сто тридцать тысяч лет?
Чаша выпала из его рук.
Дух-хранитель реки Жошуй снова вытер лоб и тонким гнусавым голосом, напоминавшим писк комара, поведал:
– Когда Темного владыку снова заточили в колокол Императора Востока, он выкрикнул ваше имя и сказал… сказал, что его самым большим желанием было снова встретиться с вами. Он хотел лично поздравить вас с вашим сто тридцатитысячным днем рождения и спросить, помните ли вы еще дворец Пурпурного света и его, Цин Цана, с которым повстречались семьдесят тысяч лет назад?..
У него была не очень хорошая память, но эти события он помнил так, будто бы они произошли только вчера.
Цзин Шэн помог ему подняться с земли. Лин Юй, поправив одежду, сказал:
– Ты иди, я сам передам все наставнику.
Из его глаз выкатилось несколько слезинок. Вытерев их, он медленным шагом направился к месту, выбранному высшим богом Мо Юанем для уединенной медитации.
За его спиной увядал персиковый лес.
Измерение времени в Древнем Китае
Один древнекитайский большой час равен двум современным часам. Сутки делились на 12 часов – «стражей», каждая из которых называлась в честь животного восточного гороскопа.
1-я стража: ЧАС СОБАКИ – между 19:00 и 21:00
2-я стража: ЧАС СВИНЬИ – между 21:00 и 23:00
3-я стража: ЧАС КРЫСЫ – между 23:00 и 01:00
4-я стража: ЧАС БЫКА – между 01:00 и 03:00
5-я стража: ЧАС ТИГРА – между 03:00 и 05:00
6-я стража: ЧАС КРОЛИКА – между 05:00 и 07:00
7-я стража: ЧАС ДРАКОНА – между 07:00 и 09:00
8-я стража: ЧАС ЗМЕИ – между 09:00 и 11:00
9-я стража: ЧАС ЛОШАДИ – между 11:00 и 13:00
10-я стража: ЧАС КОЗЫ – между 13:00 и 15:00
11-я стража: ЧАС ОБЕЗЬЯНЫ – между 15:00 и 17:00
12-я стража: ЧАС ПЕТУХА – между 17:00 и 19:00
Также использовались следующие способы измерения времени:
1 ЧАШКА ЧАЯ – по «Правилам служителя Будды», чашка чая длится зимой 10 минут, летом – 14,4 минуты. Считалось, что этого времени достаточно, чтобы подать чашку, дождаться, пока она остынет, и медленно, распробовав вкус, выпить до дна. Со временем стало устоявшимся выражением, обозначающим «около 15 минут».
1 КУРИТЕЛЬНАЯ ПАЛОЧКА – горение одной курительной палочки (благовония) составляет около получаса. Завязано на традиции медитации, изложенной в каноне «Правила служителя Будды»: каждая медитация длилась 30 минут, столько же времени горела стандартная палочка благовоний.
Термины
БЕССМЕРТНОЕ НАЧАЛО (кит. 仙胎) – бессмертный зародыш, зародыш дао или истинное семя – бестелесное соединение жизненности и духа белого и золотого света. Оно не имеет ни формы, ни величины и не похоже на обыкновенный зародыш, возникающий в результате соития мужчины и женщины.
ВРЕДОНОСНАЯ ЦИ (кит. 戾气) – вредоносный тип жизненной энергии ци, которая постоянно окружает человека и находится в его организме. Всегда должен быть баланс здоровой и вредоносной ци. Но если происходит перевес вредоносной, человек ослабевает и начинает болеть.