Дерзкая затея - Страница 3

Изменить размер шрифта:

– На сто процентов.

– Что делает вас настолько уверенной?

– Опыт, – сухо ответила Тесс. – Вы совершенно не похожи на Роберта… моего покойного мужа.

Он осекся. Как раз этого она и добивалась.

– У вас был счастливый брак?

– В высшей степени. – Тесс силилась сдержать свои чувства и не выдать, как она страдала, потеряв Роберта. – Но слишком непродолжительный.

– Сожалею, – сказал Шейд. Его искренность была очевидной. – Это наверняка еще более осложняет ваше теперешнее положение.

Только бы он перестал сверлить ее взглядом так, будто видит насквозь ее душу! Слова Шейда стали звучать мягче, по крайней мере настолько, насколько позволял его грубоватый голос, и почему-то это огорчило Тесс. Хотя этот голос был совсем не похож на хорошо поставленный голос Роберта, тем не менее она инстинктивно реагировала на него с вызывающим тревогу доверием.

Тесс отрицательно помотала головой.

– Мое отношение к ситуации не имеет значения. К тому же не думаю, что несколько недель нашего сотрудничества создадут какие-либо затруднения.

– Почему?

– Мы не станем ничего усложнять. У нас будут чисто служебные отношения. Ничего личного, ясно?

– Вы, на мой взгляд, недооцениваете взрывоопасность ситуации.

Она небрежно пожала плечами.

– Разве трудно пережить несколько деловых ужинов?

– Несколько ужинов? Вы считаете, это все, что понадобится? – Его губы скривились в усмешке. – Вы представляете себе, какую степень близости нам придется разыгрывать, чтобы добиться того эффекта, который вы задумали?

– Особая близость не понадобится. – Тесс сказала это так, будто уже утвердила Шейда на должность, и она поспешила исправить впечатление: – Не понадобится в отношениях с тем, кого я выберу.

Шейд тихо рассмеялся.

– Не обольщайтесь. Женщины первыми разнюхают, в чем дело. – Он устремил на нее вопросительный взгляд. – Разве вы сами не чувствуете подобные вещи? Не угадываете инстинктивно, когда пара состоит в интимной связи?

– Сомневаюсь, что изображать близость будет настолько трудно, – упрямилась Тесс. – Достаточно установить с мужчиной, которого я найму, сносные взаимоотношения, и все сразу купятся.

– Сносные взаимоотношения. – Шейд на мгновение задумался над этим определением. – Очевидно, вы не считаете меня подходящим в этом аспекте.

Тесс не стала смягчать ответ:

– Нет.

Шейд явно развлекался. Его глаза блестели, складки в уголках рта углубились.

– Почему бы вам не рассказать мне, чего вы хотите от мужчины?

– И вы таким станете?

– Я… умею приспосабливаться.

Представлял ли он себе, как пугали ее подобные слова? Тесс понимала одно: ей нужен человек помягче характером, способный стать буфером между ней и клиентами мужского пола. Человек, которого она наймет, должен раз и навсегда отказаться от мыслей о ее доступности в личном плане, не отваживая при этом потенциальных пожертвователей. Увы, Шейд мог напрочь отпугнуть всех клиентов.

– Не сомневаюсь, что вы очень хорошо приспосабливаетесь, – без запинки солгала она. – Но…

Шейд тут же перебил ее:

– Давайте ближе к делу, миссис Лониган. Вы имеете в виду определенный тип мужчины, которого намерены нанять. И у вас есть некие соображения, о которых, как я подозреваю, вы предпочитаете умолчать.

Господи, опять догадался!

– Откуда вам это знать?

– Одним из положительных качеств, которое покажется вам особенно полезным, является моя способность видеть людей насквозь. Это инстинкт. – Он окинул Тесс выразительным взглядом. – Хотите, я расскажу, что я обнаружил в вас?

– Не очень. – Это был, пожалуй, самый искренний из ее ответов. – Хотя сомневаюсь, что мои слова способны остановить вас.

– Вы правы.

Тесс откинулась в кресле и закинула ногу на ногу, пытаясь произвести впечатление полной расслабленности.

– Пожалуйста. – Она сделала широкий жест. – Расскажите, что вы во мне усмотрели.

Шейд скользнул взглядом по ее волосам, и она еле удержалась от того, чтобы отвести золотисто-рыжие локоны со своего лица.

– Люди считают вас открытой и доброжелательно настроенной.

– Естественно, потому что так оно и есть.

Он покачал головой.

– А вот и нет. Вы просто хотите, чтобы люди не подозревали, насколько вам приходится сдерживаться.

– Это называется самодисциплиной.

– Черта с два! Вы не меньше, чем я, любите быть хозяйкой положения. Вы красивая женщина. По-настоящему красивая. Но вы следите за тем, чтобы не слишком заострять внимание на этой красоте – вдруг она создаст дискомфорт для ваших клиентов и сотрудников, особенно мужчин.

– Я не вызываю ни у кого дискомфорта.

– Зато ваша отчужденность вызывает. А еще больше – врожденный интеллект и способности. Но вы демонстрируете людям эти качества, только если хотите держать их на расстоянии.

– Вы совершенно не правы.

Шейд продолжал, будто ее не слышал:

– Вы одеваетесь с непринужденной элегантностью.

– С нетерпением жду услышать, почему я так одеваюсь.

Губы Шейда сложились в обаятельную улыбку.

– Да просто потому, что вы действительно непринужденно элегантны. Это не расчет и не ухищрение. Это естественное проявление вашей личности.

Легкий румянец окрасил щеки Тесс.

– Все? Вы закончили?

– То, что я успел сказать, всего лишь самый поверхностный анализ. – Шейд сделал паузу. Напряжение в Тесс росло. За окнами сгустилась тьма, и она чувствовала в этом некую угрозу. Шейд понизил голос: – Вы, миссис Лониган, человек скрытный.

Она с испугом уставилась на него.

– Скрытный? Что вы хотите этим сказать?

– Здесь, – широким взмахом руки Шейд указал на ее офис, – вы создаете жизнерадостную обстановку, предпочитая мягкие тона. Но готов биться об заклад, ваша квартира выглядит совершенно иначе.

Тесс еле заметно расслабилась.

– Ну и что?

– Думаю, что комната, которая служит вам своеобразным укрытием, ваша, так сказать, святая святых, полна смелых, контрастных красок.

Она пожала плечами, не желая признавать его правоту.

– Все?

– За исключением пары близких подруг, вы никого к себе не подпускаете.

Шейд вторгся в те области ее жизни, которые не имел права затрагивать.

– Хватит!

Очевидно, он придерживался иного мнения.

– А еще вы перенесли боль. Острую. И не намерены когда-либо снова испытывать ее. Вот для чего вам понадобилось нанимать мнимого любовника. Работника можно держать на расстоянии. С ним иметь дело безопасно.

Тесс не могла придумать, как прервать эту очную ставку. Разве что вытолкать наглеца из офиса? Она крепко сжимала авторучку.

– Похоже, с одними работниками безопаснее, чем с другими. – На мгновение она остановилась, потом недвусмысленно добавила: – Ах, да. Вы ведь у меня не работаете, верно?

– Вы говорите, что я не подхожу на это место, потому что не похож на Роберта. Это неправда: вы хотите, чтобы у вас появился любовник, как можно менее похожий на него.

Ручка хрустнула у нее в пальцах. Шейду хватило нескольких шокирующих слов, чтобы заставить ее потерять самообладание. Такого никогда еще с ней не случалось. Избегая его взгляда, Тесс выкинула сломанную ручку в урну. Это дало ей несколько секунд, необходимых для восстановления душевного равновесия.

– Я хочу, чтобы вы сейчас же ушли.

Он даже не шелохнулся.

– Что бы вы ни утверждали, если вы наймете человека, похожего на Роберта, у вас ничего не выйдет. Вы боитесь влюбиться в какого-нибудь мужчину, напоминающего вашего покойного мужа, и снова испытать боль, когда он уйдет.

На этот раз он пробил брешь в ее самообладании. Тесс уперлась ладонями в край стола, стараясь сдержать гнев.

– Это не проблема, поскольку у вас с Робертом нет ничего общего.

– Нисколько в этом не сомневаюсь. Я должен был бы стать идеальной кандидатурой, если бы не одна загвоздка…

– Умоляю, скажите сразу! – Она картинно подняла руки вверх. – Не томите!

– Вы не можете принять на работу человека, к которому вас влечет. – Шейд буквально пригвоздил ее взглядом. – А вы находите меня привлекательным, правда?

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com