Денят не си личи по заранта - Страница 36
— Как мога да се надявам на подобно нещо, когато вие се намирате в същия хотел.
— Съжалявам, Албер, но ни предстои нова среща.
— Нима дискотеките работят и през деня?
— Ще ви чакам долу подир петнайсет минути — предупреждава дамата и изчезва, без да каже нищо за дискотеките.
Петнайсет минути не са малък срок, ако се вземе под внимание, че съм легнал, без да се събличам. Тия джинсови дрехи стават толкова по-шик, колкото повече се мачкат. Разхлаждам лицето си в банята, взимам скъпоценната чантичка и слизам в хола. Едва тогава се сещам да погледна часовника си, за да установя не без изненада, че часът наближава шест.
Часът наближава шест, но улицата е все тъй гореща и както винаги в подобни дни на жега, миризмата на изгорял бензин е особено настойчива. Това съвсем не пречи на хората да се тълпят по тротоарите и да обсаждат магазините, които скоро ще бъдат затворени.
— Да не би пак да са повишили цената на бензина? — запитвам, додето се промъкваме в навалицата.
— Защо?
— Защото напоследък все по-рядко използувате колата си.
— Къде да я използувам? В тия еднопосочни улици? И на такива нищожни разстояния?
Разстоянието се оказва наистина незначително. Едва сме се отдалечили на няколко пресечки от пешеходната зона, и Мод ми посочва солидна и безлична жилищна сграда, издигаща се между други също тъй безлични сгради.
— Ето там, номер трийсет и пет. Качвате се на шестия етаж. Има асансьор.
— А вие?
— Не тъжете за мене. Ще се видим по-късно.
— Да не би да ме пращате в обятията на Дейзи или Сандра? — запитвам подозрително.
— В момента — не. Но и това може да стане. Не бързайте толкова, Албер.
Без повече обяснения тя свива в първата пряка, а аз продължавам до въпросния номер. На шестия етаж има една единствена врата. В малка рамчица е поставена дискретна визитна картичка. Женско име. Познато име. Но то не е името на Дейзи, нито на Сандра:
Бедната Мод. Няма кураж да се прибере дори в собствената си квартира. Позвънявам най-банално, без всякакви морзови сигнали, и вратата тутакси се отваря.
— Влизайте — казва Сеймур.
Влизам. Най-първо в полутъмното антре, а сетне и в неголям хол. Обстановката е доста по-скромна, отколкото в предишната квартира. Лека мебел от светло дърво, бюфет-библиотека с неизбежната стереоуредба, неизбежното барче и неизбежните два-три рафта евтини джебни издания с пъстри корици. Шикът на помещението е най-вече в огромния прозорец-витрина, през който се виждат съседните покриви и в далечината над тях — саждивият силует на катедралата. Едно уютно жилище с неуловимия дъх на необитаемост.
Вероятно за да прогони тоя дъх, Сеймур пали цигара и прави няколко бавни крачки към прозореца, сякаш забравил, че има гост.
— Вие сте се пренесли у Мод? — питам без особено любопитство, като се настанявам в малко кресло точно срещу малкия, вероятно, току-що пуснат вентилатор.
— Съвсем временно — промърморва американецът. — И точно колкото ще трае нашият разговор. Изобщо излишно е да ревнувате.
— Нямате представа как ви обожава тази жена.
— Не е ли време да минем на по-сериозна тема? — забелязва Сеймур, като се отдръпва от прозореца.
И без да чака съгласието ми, приближава към бюфета и натиска някакво копче.
Запис на разговори, естествено. И с моето ценно участие, естествено. Отпърво беседвам с Ерлих, а сетне — с Томас, все върху този вълнуващ проблем — оръжието.
— Вторият материал не е много качествен — признава американецът, като спира магнетофона. — Този глупав хитрец се погрижи да избере за пазарлъка възможно най-шумното място. Обаче, както виждате, това не пречи думите да се долавят съвсем членоразделно.
— Добра работа — кимам. — И съкрушителна документация. Но с една съществена липса.
— Прав сте. Засега в колекцията отсъствува тъкмо най-важният събеседник. И точно по тоя въпрос трябва да поговорим.
Сеймур отваря барчето и отново го затваря.
— У тази жена няма нищо за пиене…
— Нали самата тя не пие. А вероятно не кани и гости.
— Да. Идеална секретарка — потвърждава американецът. — Да не повярваш просто, че тая порода все още се среща тук-там. Добре, че все пак има пепелник…
— Не съм сигурен дали може да се използува. Смятам, че служи за украшение.
Пепелникът от розов венециански кристал, поставен върху масичката, е наистина импозантен.
— Използувайте го на моя отговорност — избъбря Сеймур и смачква вътре угарката, след като е наръсил с пепел целия хол.
Той забучва в ъгъла на устните си нова цигара, щраква запалката и произнася:
— И тъй, Томас иска да отстрани Ерлих като посредник, за да спести комисионата. Това не е беда. Ерлих може да фигурира и като човек, осигуряващ транспорта, но все едно, трябва да фигурира.
— Струва ми се, че и тази малка роля е вече на път да му бъде отнета.
— От кого? — вдига вежди американецът.
— От вашата Сандра.
Излагам с няколко думи мнението на Сандра за Ерлих като опасен човек.
— Мод не ми е казвала подобно нещо — забелязва Сеймур.
— Аз не се изповядвам пред Мод. Беседата беше на четири очи.
И понеже той мълчи замислено, добавям:
— Странно все пак, че вашите жени си позволяват да действуват на своя глава.
— Грешите, Майкъл — поклаща глава американецът. — Те не са мои жени. Нещо повече, тия две сестрички дори не подозират съществуването ми.
— „Сестрички“?
— Именно, сестрички. Бащите им, мисля, са различни, обаче майката е една. Но нека не затъваме в семейни подробности.
— Все пак това са ваши служителки…
— Секретарки. Връзки на Мод, използувани при случай, нищо повече. В момента също се налага да ги използуваме. Сандра — заради отношенията й с Томас, а Дейзи, понеже по команда на Мод успя да установи отношения с Ерлих. Двете сестрички знаят само, че Мод се опитва да постигне една сделка, от която и те самите ще получат нещо.
— В такъв случай действията им могат да се окажат доста неочаквани за вас.
— Не дотам, че да провалят операцията.
Застанал сред хола, Сеймур известно време мълчаливо насища пространството с тютюнев дим, сетне ме поглежда и промърморва:
— Сандра не се стреми да отстрани Ерлих. Сандра пет пари не дава за Ерлих. Тя се опитва да отстрани Дейзи.
— Какво общо има Дейзи с тая сделка?
— С тая — нищо. Но вероятно с другата, ако вземем под внимание, че бракът също е сделка.
И за да ми стане по-ясно, добавя след къса пауза:
— Връзката между Томас и Сандра отдавна върви към женитба. А ето че сега на хоризонта изниква малката сестричка и привлича вниманието на жениха. Оттук — и защитната реакция на старшата сестра. Ако ви са нужни повече подробности, ще ги получите от Мод. Вие грешите, че не се изповядвате пред нея, Майкъл. Може би една изповед от ваша страна ще предизвика и някаква изповед от нейна страна.
— Не съм жаден за информация, Уйлям. Мисля, вече ви обясних, че не съм тръгнал на лов.
— Жалко. Аз пък тъкмо се канех да ви дам известни сведения за програмата „Спрайт“. Или поне да ви пусна още един запис.
— Нима Франк също е обект на вашия шантаж? — питам невъзмутимо.
— Съвсем не. Франк е случаен помощник, също като двете сестри. Но вие нищо не казвате за отношението си към програмата „Спрайт“.
— Знаете, че не съм от военното разузнаване.
— И все пак темата бе на доста видно място в разговора ви.
— Искате да кажете, в монолога на Франк? Нима аз отговарям за бъбренето му?
— Не съм дотам неграмотен, Майкъл, че да не мога да направя разбор на един разговор. Вие доста умело насочвахте бъбрежа на Франк.
— Крайно съдържателен бъбреж.
— Във всеки случай не съвсем лишен от значение.
Американецът смачква угарката в разкошния пепелник, с което ме подсеща, че и аз мога да запаля. Уви, подир утринното препиване и препушване цигарата не ми доставя райско блаженство.