День всех влюбленных - Страница 9
Ланс улыбнулся: никогда бы не подумал, что Аллисон может привлечь складывание картинок-головоломок. Итак, что мы имеем? Помимо того, что его бывшая одноклассница красива, она умна, аккуратна и увлекается головоломками. Интересно, а какие у нее романтические фантазии?
Аллисон родилась и выросла в этом городе, и ей всегда нравился ежегодный зимний спортивный праздник, сама его атмосфера. В детстве она не пропускала ни одного театрализованного шествия и ни одной командной игры под открытым небом. Ее не страшили тогда ни мороз, ни ветер.
Однако с годами она ограничила свои развлечения на свежем воздухе прогулкой по выставке ледяных скульптур в парке и посещением турнира по софтболу. А волейбол на снегу и гонки на санках уступили место соревнованию по складыванию головоломок в городском торговом центре.
Подруги условились встретиться у фонтана на первом этаже торгового центра. Прождав минут двадцать, Аллисон уже начала опасаться, что Джасс забыла об их договоренности, и уже собралась позвонить подруге, как вдруг кто-то окликнул ее по имени. Она обернулась.
— Какой приятный сюрприз! — улыбнулся Ланс.
«Ты что, ходишь за мной по пятам?» — чуть не вырвалось у Аллисон, но она вовремя поняла, насколько кокетливо и тщеславно прозвучали бы эти слова.
— Да, действительно сюрприз.
— Кого-нибудь ждешь? — спросил он, заметив, что Аллисон нервно оглядывает толпу.
— Джасс должна была подойти еще двадцать минут назад.
— Собираетесь поучаствовать в соревновании по головоломкам?
— Собираемся. — Аллисон взглянула на часы. — Надо идти на регистрацию. Через пять минут она закончится. Может, Джасс уже там?
Ланс подошел вместе с ней к столику регистрации.
— Я Аллисон Паркер. Моя партнерша, Джасмин Коннорс, случайно, не приходила?
— Ой, да! — Женщина взяла со стола какой-то листок. — Нам позвонила девушка, назвалась Джасмин и просила передать Аллисон Паркер, что у нее сломалась машина, и она дожидается техников из гаража.
Аллисон нахмурилась.
— И что это значит? Теперь мы не можем участвовать?
Женщина сочувственно пожала плечами.
— Когда соревнования начнутся, вас уже никто не допустит. Но вы можете подыскать для нее замену, пока еще не закончилась регистрация.
— Я люблю собирать головоломки, — доверительно шепнул Ланс на ухо Аллисон.
— Напрашиваешься в партнеры?
От соблазнительного запаха его дорогого одеколона у нее немного закружилась голова.
— К тебе — с удовольствием! — Его слова прозвучали несколько двусмысленно, и Аллисон покраснела, смутившись. — Или ты не собираешь головоломки с клиентами?
— Просто не хочу занимать твое время…
— Сегодня вечером я абсолютно свободен. — Ланс даже не дал ей договорить.
— Но ты сам утверждал, что у тебя нет свободного времени. Поэтому ты и нанял меня читать все эти письма.
— Читать письма мне было неинтересно. А сложить головоломку на пару с тобой мне будет очень даже интересно.
— Решайте быстрее, — встряла в их разговор женщина за столом. — Регистрация заканчивается.
Ланс положил на стол двадцать долларов и предъявил свою карточку участника зимнего праздника.
— Ваше имя, пожалуйста. — Женщина одарила его лучезарной улыбкой.
— Ланс Тальбот.
— Ланс… Ланселот, как тот рыцарь при дворе короля Артура?
— Точно.
Женщина поставила им на тыльной стороне ладоней по отпечатку в виде синей снежинки, а затем подмигнула Аллисон:
— Это хороший знак. В этом году собирают картинку с видом ледяного замка, получившего первую премию на прошлогоднем конкурсе ледяных скульптур. И вам на помощь приходит рыцарь.
«Тоже мне рыцарь», — чуть было не сказала Аллисон, но вместо этого воскликнула:
— Как мне повезло!
— Ваш номер семьдесят девять. — И женщина указала на длинный стол, за которым осталось лишь два свободных стула рядом с белой коробкой с цифрами 79 на крышке. Полоска из красной клеящей ленты отделяла их место от ближайших соседей — парочки подростков старшего школьного возраста.
Ланс снял куртку и повесил ее на спинку стула. В светло-желтом свитере и линялых джинсах он смотрелся очень привлекательно. Настолько привлекательно, что Аллисон почувствовала смутную опасность, и сердце ее забилось чаще.
— Участников соревнования просят занять места. Мы начинаем! — объявил судья-распорядитель.
Ланс пододвинул стул поближе к своей партнерше.
— Что ты делаешь?
— Сажусь. Не буду же я собирать головоломку стоя!
— Не сюда. Туда. — Она указала на место напротив. — Если мы оба будем ее собирать с одного конца, то станем пихаться локтями и только мешать друг другу.
Ланс с видимой неохотой передвинул стул на указанное место. Аллисон не знала, что хуже: сидеть рядом, чтобы руки их соприкасались, или же — лицом к лицу.
Судья напомнил участникам правила соревнования, потом раздался стартовый свисток. Аллисон, которая привыкла командовать в паре с Джасс, принялась давать указания:
— Я переворачиваю кусочки лицом вверх, а ты собирай рамку.
— Я бы начал с белого поля, рамку делать проще всего, — заметил Ланс, рассортировывая кусочки по цвету.
— Да, но белый — основной цвет.
— Это понятно. Только если мы выложим поле сначала, потом нам будет легче. — Он ободряюще ей улыбнулся.
Аллисон пыталась сосредоточиться на своей части головоломки, но ее взгляд то и дело останавливался на длинных проворных пальцах Ланса. Заметив, что она на него смотрит, он спросил:
— Что-то не так?
Аллисон смутилась и покраснела.
— Нет, все так.
Она пыталась не обращать внимания на странные чувства, которые будило в ней его присутствие. Когда они случайно прикасались к руке друг друга, Аллисон пробирала дрожь непонятного возбуждения. И не только из-за прикосновений…
Ему явно нравилось собирать головоломку. При этом он еще успевал подбрасывать Аллисон кусочки, недостающие для ее части изображения. Они работали молча, и только их взгляды говорили друг другу: «У нас все получается». Прошло пятнадцать минут, а они уже были близки к завершению работы.
И тут судья объявил, что кто-то закончил головоломку. Раздался общий вздох разочарования. Все принялись вертеть головами, высматривая победителей. Судья подошел к пожилой паре на дальнем конце стола и официально объявил номер и имена победителей.
— Мы проиграли. Вот досада!
— Но не намного. Еще минут пять, и мы бы точно закончили. — Аллисон удивило, что Ланс воспринял их поражение с таким искренним огорчением. — Не расстраивайся. Приз всего-навсего сто долларов.
— Дело не в призе. Мы не сумели выиграть.
— Нет. Но зато посмотри, какая красивая получилась картинка. — Она с любовью провела ладонью по сложенному из картонных кусочков изображению фантастического замка.
— Если у кого-то остались не использованными меньше двадцати пяти фрагментов, пожалуйста, поднимите руки. — Судья вновь подошел к микрофону.
— Может, мы на втором месте, — с надеждой проговорил Ланс и поднял руку.
Но они оказались на четвертом. Судья поздравил их и вручил Аллисон длинный белый конверт.
— Это наш приз? Что там? — спросил Ланс.
Аллисон открыла конверт и достала оттуда какую-то карточку.
— Приглашение на бесплатный ужин в кафе «Влюбленное сердце».
— «Влюбленное сердце»? — изумленно переспросил Ланс. — Вполне подходящее место для консультанта по романтическим мероприятиям и ее клиента, ты не находишь?
— Возьми его себе. — Она передала ему картонный прямоугольничек через стол. — В конце концов, ты платил за вход.
Он вернул карточку ей.
— Это нечестно. Мы вместе заработали приз.
— Все честно. Тебе — приглашение, а мне — головоломку.
Она снова пододвинула карточку к нему.
— Хорошо, я возьму, — сказал на этот раз Ланс, — но при условии, что ты пойдешь со мной. Иначе я не согласен. А ведь жалко терять такое хорошее приглашение.