День всех влюбленных - Страница 6

Изменить размер шрифта:

— Ого! — воскликнула Джасмин, открывая пухлый конверт. — Здесь кассета. Послушаем?

— Давай. — Аллисон поднялась с ковра и поставила кассету в магнитофон.

— Привет, — раздался кокетливый, мурлыкающий голосок. — Меня зовут Донна. Я хочу сделать так, чтобы все твои самые романтические фантазии воплотились в жизнь. А теперь представь кровать в форме сердца, а на ней — обольстительную блондинку без комплексов…

Аллисон покосилась на подругу.

— Думаю, нам это неинтересно. — И выключила магнитофон.

— Как я понимаю, эта в список счастливиц не попадает, — хихикнула Джасмин.

— Пусть сам прослушает пленку и решит, — отозвалась Аллисон равнодушно, хотя ей было очень интересно узнать, как Ланс отреагирует на «блондинку без комплексов»…

Они потратили еще часа три на чтение оставшихся писем.

— Я даже представить себе не могла, сколько женщин читают и отвечают на публикации в разделе знакомств, — заметила Аллисон, изумленно глядя на груду конвертов, разбросанных по ковру.

Джасмин вытащила из «завала» газету с объявлением Ланса.

— Знаешь, на такое объявление и я бы ответила.

— Джасс, уймись! У тебя же есть жених.

— Да, только сам Тоби еще этого не осознал.

— У вас какие-то сложности?

Джасмин пожала плечами.

— С Тоби вообще не поймешь, есть какие-то сложности или нет. Ты же его знаешь.

Аллисон знала. Когда Джасмин сказала, что они с Тоби собираются пожениться, она отнеслась к этому весьма скептически. Их роман проходил весьма бурно. Сегодня они обожали друг друга, а назавтра готовы были друг друга убить.

— Слушай, — задумчиво проговорила Джасмин, — может, наличие соперников как-то подействует на Тоби, и он изменится в лучшую сторону?

Аллисон вырвала у нее газету.

— Я бы тебе не советовала искать соперников Тоби по объявлению в разделе знакомств.

— Наверное, ты права. — Джасмин вытащила из ближайшей коробки красные кружевные трусики. — Можешь представить женщину, которая посылает незнакомцу вот такие штучки?

— Да, — вздохнула Аллисон, обводя взглядом конверты и коробки. — У нас уже целая коллекция домашней выпечки, конфет, кружевного белья и кокетливых презервативов. Претендентки, должно быть, рассчитывают привлечь внимание Мистера Романтика оригинальным подарком.

— Вопрос в том, каким они его себе представляют. Ты считаешь, этот твой Ланс потянет на рыцаря в ледяной броне?

— Во-первых, это не «мой Ланс», а во-вторых, мне абсолютно наплевать, на что он потянет, а на что не потянет. — Аллисон сгребла с ковра ворох писем и ссыпала их в большую картонную коробку. — Свою работу я сделала: отобрала ему более-менее подходящие кандидатуры. Теперь пусть сам решает, с кем идти на свидание в День всех влюбленных.

— Если мы здесь закончили, тогда пойдем и как следует развлечемся на открытом морозном воздухе.

— А можно я останусь дома, в тепле? — жалобно протянула Аллисон.

— Нельзя. Ты обещала. Так что давай собирайся. Мы как раз успеваем на игру Тоби. Она начинается через час.

Ланс родился и вырос в теплой Калифорнии. Он искренне не понимал северян, которые находили удовольствие в зимних игрищах на улице, рискуя все себе отморозить. Поэтому выходные предпочитал проводить дома.

Но в эту субботу ему пришлось выйти на мороз. Каждый год в городе проводился зимний спортивный праздник. И как только Ланс устроился на работу в архитектурную фирму, его пригласили в команду по софтболу. Ланс любил эту разновидность бейсбола и не видел причин отказываться. Но его никто не предупредил, что придется играть на льду замерзшего озера в городском парке, в середине января.

Вместо привычных бейсбольных бутс Ланс решил надеть тяжелые прорезиненные ботинки, в которых он себя чувствовал, как астронавт, собравшийся прогуляться по лунной поверхности. Когда он вытащил их в раздевалке, Гари Редмунт, его большой друг, протянул ему рулончик скотча.

— На, обмотай ботинки, чтобы не скользили.

— Тальбот, ты выходишь первым, — объявил Брайан, шеф Ланса и по совместительству тренер.

Команда соперников, представляющая сеть ресторанов «Бар Бенни», уже заняла позицию на льду. Ланс взглянул на возвышения для подающих. Там стоял высокий игрок мощного телосложения в клетчатой шерстяной рубахе. Джинсы, продранные на коленках, держались на толстых подтяжках. Сквозь дыры просвечивала голая кожа. Никаких тебе теплых подштанников! Перчаток на этом «полярнике» тоже не было — только бейсбольный щиток на руке.

— У этого парня с головой все в порядке? — поинтересовался Ланс у Брайана. — Его что, никто не предупредил, что сейчас зима?

— Это Тоби Ламотт. Он специально так одевается, чтобы деморализовать противника. Своего рода психологическая атака.

Атака, надо сказать, удалась на славу. При одном только взгляде на Тоби Ламотта Ланса пробрал озноб. Он взял свою биту и несколько раз взмахнул ею в воздухе. Движения были скованными и неловкими — мешала тяжелая стеганая куртка. Он вышел и занял позицию в поле отбивающего — на крошечном прямоугольном пятачке, обозначенном зеленой краской.

— Мяч в игре! — выкрикнул судья.

Ланс сосредоточил внимание на подающем. Он провел битой в воздухе, обозначая место, куда должна быть направлена подача.

Тоби запустил мяч. Теперь, когда игра началась, Ланс полностью сосредоточился на мяче, забыв о «психологической атаке» Ламотта. Тот, кстати, подал внутрь. Самая сложная для отбивающего подача. Но Ланс любил именно такие непростые варианты игры. Так что, если этот «снежный человек» рассчитывал его испугать, то очень даже просчитался.

— Покажи ему, Тоби! — раздался пронзительный женский вопль с импровизированных трибун как раз за спиной у Ланса.

Тот невольно оглянулся. Ему стало интересно, кто так рьяно болеет за «бармена Бенни». Эффектная блондинка в голубой куртке, сложив ладони рупором у рта, во весь голос выкрикивала ободряющие слова в адрес «бармена». Она была явной фанаткой команды.

Но внимание Ланса привлекла не она. Рядом с вопящей девицей сидела Аллисон Паркер. На ней была теплая куртка, отороченная мехом, и шерстяной берет. Но, судя по жалкому напряженному виду, женщине было холодно и неуютно. Ланс ободряюще ей улыбнулся, но Аллисон и бровью не повела. Как будто и не заметила его.

— Ноль — один, — объявил судья.

Ланс вновь сосредоточил внимание на игре. Второй мяч прошел ближе и коснулся перчатки на левой руке Ланса.

— Второй удар! — проорал судья.

— Почему второй? — возмутился Ланс. — Мяч задел меня по руке.

— Ноль — два, — объявил судья, пропустив протест мимо ушей.

Подающий откровенно заржал. Ланс же разозлился не на шутку. Уж третий мяч он ни за что не пропустит!

— Давай, Тоби! Еще один мяч, и ты его сделаешь! — надрывалась блондинка, захваченная игрой.

А вот Аллисон Паркер тихо сидела на скамейке, не проявляя никакого интереса к происходящему на поле. Она грела озябшие руки о пластиковый стаканчик с горячим кофе.

Тоби явно готовился к решающему удару, который у них назывался «убийственным». И он действительно оказался убийственным. Ланс пропустил мяч в третий раз. Мало того, потянувшись за ним, он поскользнулся и со всего размаху упал на лед.

— Ноль — три! — объявил судья, не скрывая бурной радости. — Вы выбываете из игры.

Ланс понуро поднялся на ноги и поплелся к скамейке выбывших игроков. Он не хотел смотреть на Аллисон Паркер, но все же не удержался и оглянулся. На этот раз она улыбнулась ему. И даже помахала рукой.

Он хотел сделать вид, что не замечает ее. Хотел, но не смог. Более того, подошел к ней и присел рядом.

— Привет. Наслаждаешься зрелищем?

— Да так… — Она зябко повела плечами.

— Меня выбили.

— Я видела.

— Никто не может отбить, когда Тоби целится внутрь, Четырнадцатый, — вступила в разговор блондинка, обратившись к Лансу по номеру, приколотому к его куртке. Она вся сияла от удовольствия и не пыталась этого скрывать.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com