День без смерти (сборник) - Страница 71
— Все в порядке, Пратт.
— Герметизируй отсек, Грег.
Грег нажал клавишу, люк отделил взлетную кабину от основного блока.
— Сбрось давление на 200 миллиметров. Проверим герметичность люка.
— О’кэй, — Грег сбросил давление в кабине.
— Ждем три минуты. Наступила нелегкая пауза.
— Давление не растет, Пратт, натекания из основного блока нет. Все в норме, люк герметичен.
— О’кэй, Грег. Сбрасывай давление дальше.
Грег работал у пульта, давление в кабине падало. Пратт протиснулся ближе к выходному люку.
— Касл, подай длинный фал на всякий случай. Страховка не помешает.
— Держи.
— Открывай люк, Грег. Пора проветрить помещение, а то дышать тяжело: три здоровенных джентльмена в такой тесноте… Я скоро вернусь.
Внешний люк взлетной кабины открылся. Черная, зияющая дыра четко обозначилась на фоне освещенного интерьера кабины.
Пратт пристегнул карабин фала к скафандру. Потом осторожно высунулся из кабины по пояс и накинул второй карабин на скобу рядом с люком.
— Грег, будешь травить фал внатяг, чтобы он не запутался. Я пошел.
— Счастливо тебе, Пратт.
Ноги Пратта потянулись в люк, часть звезд исчезла и появилась вновь, обретя очертания Ориона. Но не надолго: в люк протиснулся Грег.
— Пратт, ты похож на огромную муху, ползущую по бутылке. Я тебя хорошо вижу. Твой белый скафандр на черном фоне как яркое пятно.
— Это хорошо, теперь я вроде бы не один.
— Конечно, не один, я тоже дышу свежим космосом. А ты чего застрял? Помочь?
— Да нет, просто никак не найду скобу.
— Сейчас я направлю прожектор. Одну минуту, Касл, включи прожектор, как мы про него забыли!
Касл включил прожектор. Яркий луч впился в темноту и затерялся среди звезд. Грег стал направлять прожектор на боковую поверхность основного блока. Луч метнулся, побежал по темному пространству и уперся в белое пятно скафандра Пратта.
— Спасибо, Грег. Теперь как днем. А что делает Касл?
— Сидит там, внутри. Вот прожектор включил.
— Эй, Касл, ты там не устал в своей берлоге?
Пратт двинулся дальше.
— Пратт, я у иллюминатора, смотрю на тебя. Жду превращения из мухи ползающей в муху летающую.
— Скоро, уже скоро. Да, Грег, кстати, ты не боишься щекотки?
— Нет, а что?
— Да вот я думаю: что если Касл со скуки вздумает пощекотать тебе пятки? Далеко ли ты улетишь? Ты пристегнул свой фал к блоку?
— Не беспокойся, Пратт. Я удержусь.
— Ну, тогда я пошел дальше.
— Гуляй, Пратт, гуляй, завидую тебе. Не промочи только ноги. Передали, что во второй половине дня будет дождь в районе Моря Кризисов, а зонт ты не взял.
— Спасибо, что предупредил, Грег, я постараюсь обойти все лужи. Да и галоши я надел. Утром, после сна, я включил приемник и послушал прогноз погоды. Сказали, что будет ясно, без дождя, пониженное давление и солнечная активность. Зная этих болтунов я сделал все наоборот, вот только плащ не надел. Так, хватит зубоскалить, я пришел на место. Буду запрягаться. Сегодня у меня отличная лошадь, белой масти с карими глазами.
Пратт аккуратно влез в систему фиксации “летающего чемодана”, тщательно пристегнулся ремнями и начал проверку систем установки перемещения.
— Все о’кэй. Мой конь сыт и, думаю, что резв. Сейчас буду выводить его из конюшни. Касл, сними блокировку на расстыковку. Знаешь, где это?
— Знаю, Пратт, знаю. Выдал команду, — голос Касла был взволнован. — Расстыковка разрешена.
— Принял.
Пратт выдал команду на расстыковку. Замки за спиной лязгнули Пружины легко толкнули “чемодан” вперед. Неуклюжее сооружение отделилось от блока и отлетело метров на пять. Пратт включил торможение. Еще одно облачко… Пратт застыл в пространстве, словно раздумывая, что делать дальше.
— Разворачиваюсь, — послышался его голос.
На правом плече и где-то в районе колена появилось и исчезло белое облачко. Пратт величаво стат разворачиваться. Вид в профиль был просто безобразен огромная голова, чуть согнутые в коленях ноги и огромный горб на спине.
“Маленький Мук, только крючковатого носа не хватает”, — подумал Касл.
Пратт уже повернулся лицом к блоку. Овал гермошлема с золотистым защитным козырьком, несуразный квадрат “чемодана” и две болтающиеся ноги. С левой стороны взметнулись облачка, и Пратт опять застыл.
— Вперед, — скомандовал Пратт. — Я перешел на управление голосом. Думаю, руки понадобятся при причаливании.
Снова появились белые облачка, и Пратт стал медленно приближаться.
— Все-таки невесомость внутри корабля — это совсем не то, что здесь, снаружи, без опоры. Вот это настоящая свобода. Висишь и над кораблем, и одновременно под ним. Я метеорит, я птица без крыльев и веса, я пушинка, летящая по солнечному ветру среди звезд.
— Ты поэт, Пратт.
— Отчасти, Грег, отчасти.
— Ты уже близко. На индикаторе остался метр, будь осторожнее, — предупредил Касл.
— Торможение, — скомандовал Пратт.
Впереди показались облачка газа и растаяли в черном безмолвии.
— Ты как белый лебедь на тихой воде. Действительно красота. Прогулка по пустоте. Куда ни взглянешь — везде твоя тропинка, дорога, выбранная тобой.
Пратт “вырос”, он был уже совсем рядом. Грег помахал рукой, подзывая Пратта ближе.
— Пратт, возьми чуть левее, по-моему, тебя сносит вправо.
— Нет, Грег, это тебе так кажется. Ты смотришь со стороны, а я смотрю прямо. Иду нормально.
— Тебе виднее, — согласился Грег.
— Причаливание, — скомандовал Пратт.
Его движение вперед стало едва заметным. Легкий толчок заставил вздрогнуть орбитальный блок — “чемодан” с Праттом причалил.
— Есть жесткая связь, — доложил Касл.
— Вот я почти дома, — добродушно сказал Пратт. — Сейчас приду к вам.
Пратт повозился с установкой, зафиксировал привязную систему, сложил подлокотники и пополз к люку. Вскоре он оказался возле Грега. Грег похлопал его по плечу.
— Десять долларов за вход, сэр. Деньги вперед, и я подвинусь, — Грег вплыл в кабину, освободив место для Пратта.
Пратт протиснулся в туннель.
— Ты прямо мастер, — похвалил его Грег.
— Мастер, мастер, — подтвердил Касл.
— Это простейший маневр. Так хотелось полетать вокруг блока со всех сторон, поглядеть на него отовсюду и на тебя, Касл, через иллюминатор. Но надо было экономить топливо, оно нам еще пригодится около русской станции.
— Работай, Грег, закрывай люк.
Грег задраил и открыл клапан выравнивания давления между взлетной кабиной и орбитальным блоком. Маленький объем кабины быстро наполнялся воздухом. Герметичность сохранялась, Грег следил за этим.
— Можно откинуть стекла гермошлемов, — доложил он.
Астронавты открыли замки, и щитки гермошлемов убрались внутрь. Появились лица. Астронавты с удовольствием рассматривали друг друга, улыбались. Пратт был немного взволнован, это угадывалось, лицо было порозовевшим, но в глазах усталость. Лицо Касла казалось чуть заспанным. Грег широко улыбался, вид у него был бодрым.
Так, парни, я связываюсь с Центром и вперед — к русским, — деловито произнес Пратт. — Отдыхать будем у них, а сейчас потерпим, поднатужимся. Надо мне немного взбодриться. Попью тонизирующего.
— Пратт, не к русским, а к их станции, — поправил Грег.
— Пусть будет так. За работу, Смайл, это я, Пратт. Я перестыковал “чемодан”. Он в полном порядке. Готовы покинуть орбитальный блок.
— Я Смайл. Твою работу видели, Пратт. Отличная работа. И идея с перекачкой умна. Отделение разрешаю. Счастливого перелета. Там, у русской станции, побольше рассказывай о вашей работе, а то тут все волнуются, как бы вы что-нибудь в чужом огороде не помяли.
— Хорошо, мы будем осторожны… Смайл, выдал команду “отделение”. Системы в норме. Программа набора готовности работает. Двигатель в норме. Есть готовность… Отделение прошло, мы отделились. Отходим от орбитального блока… Включение двигателя… выключение. Отработал десять секунд. Точно по прогнозу.
— Спасибо, Пратт, за подробный доклад. Нам это сейчас очень важно. На нашей модели тоже десять секунд, орбита оптимальная. Будем повторять все ваши действия. Поправки из-за “чемодана” в ваш компьютер ввели. Он увеличил массу и создал некоторую асимметрию моментов инерции. Расход топлива из-за этого повышен, а у тебя впереди рукопашная схватка со стыковкой. Резервов топлива ноль. Так что ошибок просто не должно быть ни у автомата, ни у тебя, Пратт, ни у Касла, ни у Грега.