Демоны рая - Страница 22
– Двигайте вперед! Шевелите ногами!
– Хам будет с ними говорить.
– Да кто они такие?
– Этот назвался Бродягой. Сказал, что его зовут Ларсом.
– Когда-то давно я знал Ларса Бродягу. Но это не он. У того рожа была попроще.
– Хам разберется.
– Да, Хама не проведешь.
– Тащите их скорей!
– Сюда, сюда!..
Их заставили опуститься на колени, им запретили вставать. Неприятно-сальные повязки спали с их лиц.
– Мы привели чужаков к тебе, Хам Проволочник, – объявил стёртый голос.
– Вижу, – голос Хама был столь резок и громок, что многие люди из собравшихся невольно схватились за уши.
– Приветствую тебя, атаман Проволочников, – ничуть не тушуясь, проговорил Ларс. – Давненько наши с тобой пути не пересекались.
– Что-то я тебя не узнаю, чужак, – голос Хама, усиленный и искаженный перегруженной электроникой, мало походил на голос человека. Так говорили самые дешевые сиберы, оборудованные простейшим синтезатором речи.
– Ну а я тебя просто не вижу, – спокойно сказал Ларс, глядя в глянцевую черную стену, покрытую пылью и царапинами.
Люди, собравшиеся за спинами пленников, возмущенно загудели. Но возмущение их сменилось безмерным и еще более шумным удивлением, когда черная стена просветлела, и на ней сквозь толстый слой пыли проступил бородатый лик.
Хам был бледен и нечёсан, на дне его впалых глаз плескалось безумие. Мало кто решался прямо смотреть на него.
– Вот так-то лучше, – удовлетворенно сказал Ларс. – Вижу, время тебя не пощадило.
– Кто ты, смеющий говорить мне такие вещи? – задребезжал электронный голос.
– Разве тебе не доложили? Я Ларс, которого ты назвал Бродягой.
– Мне доложили, и я думал, что увижу старого знакомого, но ты ничуть на него не похож. Потому я и спрашиваю: кто ты такой?
– Я Ларс Бродяга. Как видишь, время изменило не только тебя.
– Думаешь меня провести? – Огромное лицо на пыльном экране перекосилось. – Думаешь выдать себя за моего старого приятеля, чтобы спастись? А знаешь ли ты, дурак, как мы расстались с Ларсом?
– Конечно, я помню. Твои парни, перепоясанные проволочными ремнями, гнались за мной до живых кварталов. Ты бежал впереди всех… Вот этот шрам на твоем лбу, разве не я его тебе подарил? Признай, это был хороший бросок. Я и сейчас швыряю камни довольно метко.
– Ты должен мне восемьсот поинтов! – зарычал Хам.
– Да.
– Ты навел правников на одно из моих убежищ!
– У меня не было другого выхода.
– Ты поссорил меня с Одноглазым Таем!
– Ничего личного, просто бизнес.
– И ты посмел явиться ко мне?! После всего?!
– Ну да.
– Зачем?!
– Чтоб отдать долг. И заработать вместе с тобой.
– Я не верю тебе! Я прикажу тебя убить!
– Это можно будет сделать в любой момент, я никуда теперь не денусь. Но сперва выслушай меня, Хам Проволочник. Я ведь знаю, строить бизнес в мертвом городе непросто. А я готов предложить весьма выгодную схему…
Ларс умолк, искоса глядя на экран.
Хам насупился, пожевал тонкую сизую губу, поскреб длинными неопрятными ногтями заросший подбородок, взъерошил волосы. Безумные глаза его чуть прояснились; он повел плечом и приказал:
– Говори!
Ларс кивнул и начал. И чем больше он говорил, тем сильней росло удивление Яра. Проводник предлагал нечто невообразимое, преступное и страшное. Глубочайшее разочарование испытал Яр, когда осознал, что его обманули, когда понял, что благородный, вроде бы, проводник Ларс – предатель, и ничем не лучше собравшегося здесь отродья.
– Я буду честен с тобой, Хам Проволочник, – напыщенно изъяснялся Ларс. – С тобой и с твоими людьми. Пусть все слышат, что я сейчас скажу, пусть каждый думает, какая ему выгода от предложенного мной дела. Не стану скрывать: не от хорошей жизни решил я к вам вернуться. Последнее время дела мои шли плохо, ни заработка, ни удовольствия от работы я не получал. Вот этот человек, что стоит сейчас рядом со мной, – это единственный подвернувшийся клиент за несколько месяцев. Его зовут Яр. У него есть две жены и приличная квартира. Вы уже ненавидите его за это, ребята? Не спешите вымещать на нем злость – он поделится с нами своим богатством. Для того я сюда его и привел…
В тесной бетонной коробке, набитой людьми, сделалось так шумно, что Ларс был вынужден замолчать, сдерживая довольную ухмылку.
– Тихо! – проревел из динамиков голос Хама. – Всем сделать шаг назад и молчать!
– Я привел этого человека сюда, – продолжил Ларс, когда в помещении установилась относительная тишина. – Я приведу сюда и других людей. Они отдадут нам всё до последнего поинта, лишь бы вернуться назад живыми и невредимыми. Их родственники залезут в долги, только бы помочь своим любимым. Деньги, еда, права доступа – всё это мы сможем с них получить. И мы будем тянуть это с них столько времени, сколько возможно. А потом эти люди пропадут. Исчезнут. Навсегда. Бесследно…
– Вот теперь я узнал тебя, Бродяга Ларс, – проворчал с экрана Хам Проволочник. – Ты всё такой же речистый, да только с некоторых пор я не слишком доверяю твоим словам… Разве правников не заинтересуют пропажи людей? Разве родственники пропавших не поспешат заявить о вымогательстве?
– А разве я говорил о вымогательстве? Если муж просит у жены денег, разве это вымогательство? Не волнуйся, Хам, я всё продумал. Никто ничего не заподозрит. Спроси у Яра: разве его похищали? Нет! Он сам пришел ко мне, сам попросил меня увести его из живого города. Он попрощался с женами, извинился за то, что покидает их, просил пока его не искать… Где здесь преступление? В чем?
– Сколько у него при себе денег?
– А это неважно. Он в любой момент может взять кредит. Ведь он полноценный гражданин, не то что вы.
– И сколько же ты рассчитываешь с него выручить?
– Пятьдесят тысяч поинтов, – прищурясь, медленно и со вкусом выговорил Ларс.
– Сколько-сколько? – затрещал динамик.
– Пятьдесят тысяч. Никак не меньше.
Набившиеся в комнату люди изумленно выдохнули. Яр затылком почувствовал их горячие, обращенные на него взгляды.
– Твой план начинает мне нравится, – сказал Хам, поглаживая отвратительную бороду. – Но кое-что мне не вполне ясно. Думаю, нам надо подробней обсудить твое предложение. Наедине.
– Ты же знаешь, я никогда не убегал от деловых переговоров.
– Однажды убегал.
– А, ну да… Но только лишь потому, что твои условия не устраивали меня категорически.
Они рассмеялись, глядя друг на друга, – громкоговоритель сипел и скрежетал, изображая смех. Веселый гул заметался меж голых бетонных стен.
Яру сделалось страшно, и он, опустив голову, тихонько застонал.
– Ну а теперь ты расскажи мне, партнер, что заставило тебя запереться в четырех стенах, – поднявшись, весело сказал Ларс. Его уже развязывали, к нему пробивались враз отыскавшиеся старые знакомые, его дружески похлопывали по плечам и пытались приобнять.
Яр стоял на коленях.
– Чужаки в плащах, – мертвым, враз выстывшим голосом ответил Хам Проволочник. – Черные демоны. Я вижу их за окнами. Там, в тени. Я вижу их. Только я один. И больше никто.
Сделалось тихо.
Яр, перестав скулить, посмотрел на экран.
В глазах Хама плескалось безумие.
Глава 7
Комната была такой маленькой, что Яру невольно вспоминались часы, проведенные в стенном шкафу его квартиры. Тусклый светильник, на котором скопилось столько пыли, что по ней можно было рисовать пальцем, неприятно мерцал и едва слышно потрескивал. Яр уже притерпелся к отвратительному запаху, что вместе со сквозняком вползал в комнату из-под запертой двери. Он даже мог есть, почти не испытывая тошноты, хотя на первых порах проглоченная еда сразу же лезла наружу.
Обстановка в комнате была более чем скромная. Легкую пластмассовую кровать, наверное, похитили из какого-нибудь дома отцветания: только там и можно было найти столь убогую лежанку. Потертую тумбочку, скорей всего, прихватили заодно с кроватью. На ее верхней крышке чем-то острым была выцарапана неровная надпись – Яр с трудом ее разобрал: “Азик Ломов самый лучший”. Кто был этот Азик Ломов, и для чего ему понадобилось портить пусть и дешевую, но вещь, Яру оставалось только гадать.