Демон театральности - Страница 176

Изменить размер шрифта:

325

Постскриптум, букв.: после написанного (лат.).

326

«Человеческое, слишком человеческое» (нем.).

327

Ср.: Ницше Ф. Соч.: В 2 т. Т. 1. С. 348.

328

«Картины», новелла Людвига Тика (Tieck, 1773–1853), написанная в 1821 г.

329

См. комм. к стр. 107; В электронной версии — 259.

330

См. комм. к стр. 100; В электронной версии — 241.

331

Извините, дамы и господа (фр.).

332

Ср.: Ницше Ф. Соч.: В 2 т. Т. 1. С. 273–274.

333

Трактат Мориса Метерлинка (1913). Приводимых Евреиновым слов в трактате нет. Однако в § 29 трактата Метерлинк приводит слова Гамлета о том, что «никогда не снилось нашей мудрости». Метерлинк добавляет, что мудрости может сниться только невообразимое. «Вокруг нас нет ничего, кроме невидимого» (Метерлинк М. Полн. собр. соч.: В 4 т. Т. 4. Пг.: Изд‑во А. Ф. Маркса, 1915. С. 288).

334

Имеются в виду произведения: Шарля Бодлера «Искусственный рай» («Les paradis artificiels», 1860); Томаса Де Квинси «Исповедь англичанина, любителя опиума» («Confessions of an English Opium Eater», 1821); Теофиля Готье «Клуб любителей гашиша» («Le club des hachichins», 1846). Моро де Тур (Moreau de Tours) Жак Жозеф (1804–1884) — французский врач-психиатр. В 1830‑е гг. работал в лечебнице в Шарантоне, впоследствии возглавлял лечебницу в Иври. Редактор-основатель «Медико-психологических анналов». Среди его сочинений «Психологические этюды о безумии» (1840), «О гашише и психическом расстройстве» («Du hachisch et de l’aliénation mentale», 1845). Фаррер (Farrère) Клод (наст. имя и фам.: Ф. Ш. Э. Баргон, Bargone, 1876–1957) — французский писатель, автор приключенческих романов, действие которых происходит на Востоке, член Французской академии (с 1935 г.). На русском языке издано собрание сочинений в 10 т. (М., 1926–1927). Евреинов имеет в виду первое сочинение Фаррера, принесшее ему известность, — сборник новелл «Дым опиума» («Fumée d’opium», 1904).

335

Речь идет о фотографии Ницше, сделанной осенью 1868 г.

336

Фраза, которая является ключевой в гетевском «Фаусте». Произнесение ее главным героем означает победу Мефистофеля.

337

В конце концов (фр.).

338

Герой драмы Хенрика Ибсена «Пер Гюнт» (1865) отступает от своего принципа «быть самим собой», подменяя его другим — «быть довольным самим собой». Когда в конце жизни он должен доказать, что оставался самим собой, оказывается, что он был таковым только в воспоминаниях Сольвейг. Евреинов откровенно иронизирует над конфликтом пьесы и ее развязкой.

339

См. комм. к стр. 48; В электронной версии — 65.

340

(Blondin, наст. имя: Жан Франсуа Эмиль Гравле, Gravelet, 1821–1893) — французский акробат, канатоходец. Прославился тем, что в 1859 г. прошел по канату, натянутому над Ниагарским водопадом. В начале 1880‑х гг. гастролировал в Петербурге и Москве.

341

Оборот речи (фр.).

342

Без шуток, кроме шуток, серьезно (фр.).

343

Мы здесь <и здесь останемся> (фр.) — Ср.: J’y suis, et j’y reste — Я здесь и здесь останусь! Употр. как выражение чьего-либо настойчивого и твердого желания не менять занимаемой позиции.

344

Мне большего и не надо (фр.).

345

Положение, которое было прежде (лат.).

346

В сторону, про себя, к публике (фр.).

347

Особого рода; своеобразный (лат.).

348

Вопреки всему (фр.).

349

Тикнор (Ticknor) Джордж (1791–1871) — американский специалист по французскому и испанскому языкам и литературам, автор фундаментального труда «История испанской литературы», три тома которого вышли в 1849 г. (на русском языке: Тикнор Д. История испанской литературы: В 3 т. / Пер. Н. И. Стороженко. М.: Изд‑во К. Т. Солдатенкова, 1883–1891).

350

Разумное основание, здравый смысл (фр.).

351

Герой испанской эпической поэмы XII в. «Песнь о моем Сиде».

352

Верую (лат.).

353

По крови (фр.).

354

Тёрнер (Джозеф Маллард) Уильям — См. комм. к стр. 42 [В электронной версии — 44].

355

Неточность: этими словами заканчивается книга Д. Дефо «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо» (1719).

356

По логике мысли автора, замечание в скобках должно звучать иначе: лежи начало ее здесь в соборности, а НЕ там во властном «хочу» отдельного индивидуума. Евреинов противопоставляет театральность отдельной личности обыденности коллективного начала популярной в начале прошлого века теории соборности.

357

Постановки (фр.).

358

Фр. dormeuse — старинная большая дорожная карета, приспособленная для сна в пути.

359

«Праматерь» — трагедия австрийского драматурга Франца Грильпарцера (Grillparzer, 1791–1872), написана в 1816 г. Призрак Ahnfrau осужден скитаться по земле и являться своим потомкам до тех пор, пока не вымрет весь ее род. В 1908 г. пьеса переведена на русский язык А. А. Блоком по заказу В. Ф. Комиссаржевской. Премьера спектакля, поставленного Ф. Ф. Комиссаржевским, состоялась в январе 1909 г.

360

Здесь: учитель, мастер (фр.).

361

Пятичасовой чай (англ.).

362

Но мне большего и не надо (фр.).

363

Режиссеры (фр.).

364

Аракчеев Алексей Андреевич (1769–1834) — крупный государственный деятель при Павле I и Александре I. В 1810‑е гг. осуществлял устройство военных поселений жестокими методами. В собственных имениях Аракчеева господствовала система телесных наказаний. В декабре 1825 г. был отстранен от заведования делами кабинета министров и утратил реальную власть.

365

Измайлов Лев Дмитриевич (1763–1836) — получил чин генерал-лейтенанта за организацию ополчения в 1812 г. В своих имениях в Тульской и Рязанской губерниях установил собственные порядки, деспотично расправлялся с крестьянами.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com