Дело земли - Страница 24
Он не отсчитал и сорока ударов сердца, когда услышал, как хрустит под ногами Райко насыпанная на дорожки галька и потрескивают, ломаясь, стебли прошлогодних цветов.
Юноша был в простых черных штанах поверх ути-бакама[60] и в старой охотничьей стеганой куртке. Малый лук с колчаном уже торчали из-за его плеча, а рукава — чтобы не мешали стрелять — он подвязывал на бегу.
— Куда он пошел?
— Во дворец Хорикава-ин. Думаю, он уйдет оттуда. Не думаю, что он доберется до дому живым. Но убивать его будут люди.
Райко что-то прикинул в уме — очевидно, расстояние до дворца Великих Министров — и развернулся в северную сторону.
— Не успеем! — сказал он почти на бегу.
— Нам туда и не нужно, — Сэймэй перехватил его за перевязь колчана и показал на то место, где он перепрыгнул ограду. — Великий министр едва ли хочет, чтобы подозрение пало на него или его слуг. Не забывайте, — это было сказано уже возле стены, где Сэймэй подставил Райко руки «замком», — он делает все так, чтобы подозрение, — прыжок, подброс, — пало на его младшего брата.
Снова прыжок — Сэймэй оказался на стене рядом с Райко.
— Тогда, полагаю, его будут ждать у моста через канал, — они уже бежали вверх по Восточному Проспекту. — У Четвертого Квартала, где ближе всего к дому господина Канэиэ!
— Скорее всего, — согласился Сэймэй.
— Почему вы не пришли раньше! — Райко не успел привести волосы в порядок, и отплевывался, когда ветер забивал пряди ему в рот. — Может быть, его уже убили!
— Я отправился за вами, едва получил известие, что он действительно там. Он ведь не глупец, хотя и очень напуган. Сначала он пошел к женщине — и лишь проведя там значительное время, каких-нибудь полстражи назад, переоделся в простое платье и отправился к своему покровителю. Расчет был верен — если бы мои люди не сменяли друг друга, они бы не дождались его. Что удивительного в том, что человек отправился к любовнице?
— Он единственный, кто покидал дом?
— Нет. Госпожа Токико отправилась к даме Кагэро — и до сих пор там. Вернее, была там, когда мне последний раз доложили.
— Выходит, она лгала, говоря, что с госпожой Кагэро ее ничто не связывает?
— Выходит, так…
Они подбежали к мосту.
— На той стороне или на этой?
— Полагаю, на той…
Стража жгла костры на перекрестках и у мостов. Это было, конечно, необходимо холодными ночами — но, с другой стороны, любой злоумышленник, скрываясь в темноте, мог легко сосчитать фигуры вокруг костра и удостовериться в том, что никто из греющихся не сунется в темноту…
Стражникам предписывалось по двое покидать посты и делать обход квартала непрерывно — но кто будет сторожить сторожей? Это удобно для воров, грабителей и убийц… и для тех, кто ставит ловушки на воров, грабителей и убийц. Можно замереть в темноте — и если стражники останутся у костра, никто не обнаружит тебя, никто случайно не выдаст твое присутствие, и никто не собьет тебе ночное зрение светом фонаря.
Райко успокоил дыхание. Распущенные волосы лезли в лицо, и он одной рукой собрал их в хвост на затылке. И почему сразу не подумал, что будут мешать? В руку что-то ткнулось. Посмотрел — короткий шнурок, должно быть, Сэймэй сунул. Хотел поблагодарить, да решил, что опасно говорить, могут услышать. Завязал хвост шнурком, затянул узел.
Оставался нерешенным один вопрос — как в темноте понять, где тот, кто им нужен, а где — убийцы?
— Эй, кто там? — окликнули стражники от костра.
Райко шагнул вперед, показался на свету.
Благородного человека невозможно спутать с простолюдином, даже когда на нем самая простая одежда и волосы в беспорядке после ночи с возлюбленной. Райко оглядел стражников, и те поклонились… Сэймэй оставался в тени.
— Ну, проходите, господа, — сказал, видимо, начальник караула.
Райко не нашел ни одного знакомого лица. Может быть, новички? Но даже новички не могли не узнать его. А они не узнали. Не вскинулись, не обеспокоились тем, что их поймали за явным нарушением дисциплины…
В столице было полно начальников, которых рядовые подчиненные годами не видели в глаза, губернаторов южных и западных провинций, никогда в жизни не уезжавших дальше Южной Столицы[61] и влюбленных, воспевающих красоту дам, за которыми они даже не подсматривали сквозь занавеску. Но Райко был воспитан иначе. О Минамото-но Мицунака можно было сказать, что он жесток, вспыльчив и груб — но даже враг не упрекнул бы его в небрежении делом. Каждого из своих самураев он знал в лицо и по имени. Конечно, нельзя было того же сказать о простых копьеносцах — но и те видели господина своих господ достаточно часто, чтобы узнавать его везде. Райко в этом следовал примеру отца — и потому сейчас заподозрил неладное.
— А кто же обходит квартал? — громко спросил он.
Не дело загулявшему придворному цепляться к городской страже, но не такая уж это и редкость — там, где днем пройдет и не заметит, ночью может захотеть показать свою значительность… какие-то простолюдины смеют пропускать его или не пропускать, а сами дела не знают.
— Нижайше прошу вас следовать своею дорогой, господин, — сказал тот, кто был за старшего. Двое незаметно — это они думали, что незаметно — начали заходить за спину.
Райко посмотрел в лицо «старшого». Действительно, даже при неверном свете костра нельзя простолюдина перепутать не только с благородным человеком, но и с самураем…
Не разбойники. Либо личная охрана кого-то из вельмож, либо… Кто мог бы подойти к посту и перебить либо устранить всех шестерых, не оставив следов?
Дворцовая стража… Райко словно змею за пазухой ощутил.
— Пожалуй… пойду, — неуверенно сказал он и ступил на мост.
Опять получалась глупость. Разве при таком соотношении сил возьмешь кого живым? Тут бы самому уцелеть… поторопились, кинулись вдвоем — а не поторопились бы, так успели бы как раз к трупу конюшего, а допросить покойника так, чтобы ему и во дворце поверили, даже у Сэймэя не получится. Ну что за ночь такая неудачная.
Хотя… если они сейчас поверят, что подгулявший вельможа озабочен только составлением песни, которую отошлет возлюбленной с рассветом, то он просто пойдет дальше, перехватит конюшего — тот наверняка напуган, напугать его еще сильнее будет легче легкого…
Райко сделал второй шаг, третий, четвертый… звука вынимаемой из ножен стали за спиной не слышалось, и никто не тронулся следом. Они тоже не могут позволить себе лишнего шума.
Гадатель шел чуть позади, в четырех-пяти шагах. Канал и костер остались за спиной, Райко оглянулся.
— Это были не стражники, — сказал он Сэймэю. — Во всяком случае, не мои.
У костра теперь стояло двое.
— Двое за нами, — усмехнулся Сэймэй. — Боятся, что мы спугнем конюшего? В любом случае — идем, как если бы ничего и не случилось.
— Вы впереди ничего не слышите? — двое, это ничего, четверо — тоже, а вот если за конюшим еще и следом кто-то увязался, на всякий случай, то это хорошо бы знать заранее.
— Один человек, уверенно сказал Сэймэй. — Вот что, бегите ему навстречу, а я задержу этих двоих.
— Вы думаете, что те четверо — это не все?
— Я думаю, что чем скорей мы втроем покинем улицы, тем лучше. Там, на перекрестке, не ваши люди — но мы не знаем, кому и в каком качестве они служат. И кто может смотреть их глазами. Да, и такое бывает. Редко, но бывает. Бегите.
Райко помчался по улице вперед — и скоро услышал не только шаги, но и шелест соломы: притворяясь простолюдином, конюший носил травяную накидку. В темноте казалось, что по улице, переступая коротенькими ножками, идет сноп.
— Кто там? — спросил сноп, услышав шаги Райко.
— Вы — конюший господина Канэиэ? — задал Райко встречный вопрос.
— Кто вы такой? — сноп на ножках начал отступать. Сейчас развернется и побежит…
— На мосту вас ждет засада! — сказал Райко как можно убедительней. — Господин послал меня вам навстречу из опасения за вашу жизнь. Идемте скорее отсюда!