Дело влюбленной тетушки - Страница 2
Изменить размер шрифта:
расскажешь ты, Джордж, — попросила девушка.Летти наклонился вперед и положил локти на стол адвоката.
— Это ее тетка, — сказал он.
— И что же с ней случилось? — поинтересовался Мейсон.
— Ее собираются убить.
— Вы уверены, что кто-то собирается совершить убийство? — спросил адвокат.
— Конечно, — сказал Летти. — Его зовут Монтроз Девитт.
— А что вам известно о Монтрозе Девитте, помимо того факта, что он, по-вашему, потенциальный убийца? — спросил Мейсон.
На этот вопрос ответила Линда Кэлхаун:
— Ничего, потому-то мы и здесь.
— Минутку, вы оба прибыли из Массачусетса, как я понял?
— Правильно, — ответил Летти.
— Вы давно знакомы друг с другом?
— Да.
— Могу я задавать вопросы, которые покажутся неделикатными?
— Да, конечно.
— Когда приходится заниматься подобными делами, — пояснил Мейсон, — заранее хочется быть уверенным в некоторых фактах. Уже назначена дата свадьбы?
— Нет, — ответила девушка. — Джордж изучает право, а я… — она всхлипнула. — Я помогаю ему в учебе.
— Ясно, — сказал Мейсон. — Вы работаете?
— Да.
Мейсон внимательно посмотрел на девушку.
— Я работаю секретаршей в юридической конторе, — сказала она. — По моему заявлению мне был предоставлен месячный отпуск, чтобы поехать сюда. Прежде чем выехать, я спросила у нашего старшего партнера имя лучшего адвоката в этом штате, и он сказал, что если случится битва не на жизнь, а на смерть, то мне следует проконсультироваться с вами.
— А дело дошло до битвы не на жизнь, а на смерть? — поинтересовался Мейсон.
— Дойдет!
Мейсон посмотрел на Летти.
— Насколько я понимаю, молодые люди, вы прибыли сюда вместе. Могу я узнать, как вы приехали — самолетом или…
— Я приехала на машине, — сказала девушка. — Я ехала вместе с тетей Лоррейн, а Джордж вылетел самолетом, когда я… когда я ему позвонила.
— Когда это было?
— Вчера вечером. Он прилетал сегодня утром. У нас с ним состоялся военный совет, и мы решили направиться к вам.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Будем считать, что предварительное знакомство закончено. Как ее фамилия?
— Элмор. Э-л-м-о-р.
— Мисс или миссис?
— Миссис. Она вдова. И она… она в том возрасте, когда еще делают глупости.
— А в каком возрасте, по-вашему, делают глупости?
— Ей сорок восемь лет, скоро будет день рождения.
— И какие же глупости она совершила?
— Она перешла всякие границы! — воскликнул Летти.
Мейсон недоуменно посмотрел на него.
— В любви! — пояснила молодая женщина.
Мейсон улыбнулся.
— Как я понимаю, люди в юном возрасте, влюбляющиеся в своих сверстников, по вашему мнению являются вполне нормальными. Но если кто-то старше вас позволил себе воспылать чувствами к кому-то, то вы сразу же записываете его в совершающие безрассудства?
Линда смутилась.
— В таком возрасте, — заметил Летти, — это… смешно.
Мейсон громко рассмеялся.
— Вы оба молоды и уверены в себе. Но, как известно, молодость проходит. Муж вашей тетушки умер, мисс Кэлхаун?
— Да.
— Когда?
— ПятьОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com