Дело смелой разведёнки - Страница 5
– Этого не придется делать, если мне самой засесть за телефоны, – сказала Делла.
– Нет, не надо, – ответил Мейсон. – Позвони в невадскую полицию, Пол. Выясни фамилии владельцев этих машин и их адреса. Я позвоню тебе через тридцать пять – сорок минут. К тому времени постарайся получить информацию. Затем засади за работу своих представителей и отправляйся обедать. Когда они откопают нужную информацию и позвонят тебе, ты уже будешь на месте.
– А как насчет обеда за твой счет?
– Согласен.
Дрейк ухмыльнулся:
– Это что-то совершенно новое. Обычно, когда я работаю по твоим делам, мне приходится обходиться непрожаренными гамбургерами на обед и минеральной водой на десерт. Побежал делать дело.
Мейсон кивнул Делле Стрит.
Они поспешили в ресторан, где Делла взяла гамбургеры, которыми они подкрепились на пути в аэропорт.
Глава 3
Из аэропорта Мейсон позвонил Полу Дрейку.
– Пол, получил ли ты какую-либо информацию о тех машинах с невадскими номерами?
– Только что, – ответил Дрейк. – Машина с номером АТК—205 зарегистрирована на имя Медины Финн, проживающей по адресу: 625, Сайпресс-авеню, Лас-Вегас, Невада. С номером СФЮ—804 – на имя Харли С. Дрекселя, 296, Сентер-стрит, Карсон-Сити. Записал?
– Повтори еще раз, – попросил Мейсон. Я хочу убедиться, что записал правильно.
Дрейк повторил фамилии, адреса и номера машин. Закрыв записную книжку, Мейсон сказал:
– Все правильно. Теперь, Дрейк, пусть твои представители в этих городах проверят указанных людей.
– В Карсон-Сити у меня никого нет, – ответил Дрейк. – Ближайший город – Рино. Это в тридцати милях, и пройдет некоторое время, прежде чем мой человек сможет приступить к выполнению задания.
– Попытайся к полуночи все сделать, – попросил Мейсон.
Он повесил трубку.
Мейсон и Делла Стрит поспешили к двухмоторному самолету чартерной линии. Пилоту Мейсон объяснил:
– Полетим в Лас-Вегас. Вам придется там нас немного подождать. Сегодня же мы вернемся назад. Хорошо?
– Согласен, – ответил пилот.
Мейсон и Делла Стрит пристегнули привязные ремни. Взревели моторы, и, получив разрешение на взлет, пилот после пробега по взлетной дорожке поднял самолет в воздух и, набрав необходимую высоту, взял курс на Лас-Вегас.
Солнце ярко освещало причудливые вершины гор. Самолет пролетал над городами и поселками. Над горами они попали в сильные воздушные потоки. Самолет основательно трясло. Оставив позади поросшие лесом вершины гор, самолет летел над пурпурным загадочным полумраком пустыни.
Окончательно стемнело, когда они приземлились в Лас-Вегасе.
– Подождите нас, – сказал Мейсон пилоту. – К сожалению, я точно не могу сказать время отлета. Наши дела, может быть, займут час, а может, больше. Пожалуйста, заправьте самолет и ждите.
– Будет сделано, – сказал пилот. – Хотелось бы по возможности вылететь до полуночи.
– Трудности с полетом?
– Нет, семейные трудности, – ответил пилот. – Моя жена с подозрением относится к этим полетам в Лас-Вегас, особенно если я не возвращаюсь к утру.
– Много приходится делать таких полетов? – поинтересовался Мейсон.
– Это зависит… – ухмыльнулся пилот. – С моей точки зрения, не много. С точки зрения моей жены, слишком много.
– Мы дадим вам знать, – сказал Мейсон, – как только определимся. Но мне кажется, что мы вылетим до полуночи.
Такси доставило их к дому 721 по Нортверт-Ферстон-авеню. Как Мейсон и предполагал, это был жилой дом. Он просмотрел указатель жильцов, нашел фамилию Аделлы С. Гастингс и нажал кнопку звонка.
Никто не ответил.
– Что теперь будем делать? – спросила Делла Стрит.
– Я думаю, – ответил Мейсон, – что при данных обстоятельствах вполне оправданно попробовать подобрать ключ.
С беспокойством в голосе Делла сказала:
– Мне кажется, что нужно иметь какой-то официальный предлог. Почему бы не позвонить в полицию? Попросить их просто присутствовать при этом.
Мейсон покачал головой.
– Еще не время, Делла. Наша клиентка… если дело дойдет до этого… Она еще не клиент. Но мы защищаем ее всеми возможными средствами.
– Защищаем от чего? – спросила Делла Стрит.
– Это как раз мы и пытаемся выяснить, – сказал Мейсон. – Возможно, мы защищаем ее от самое себя.
– Но вы же так не думаете?
– Я еще не знаю.
Мейсон открыл портфель, вынул из него два кошелечка для ключей и начал примерять ключи к входной двери. Один за другим ключи не подходили.
– По всей вероятности, мы вытащили пустой лотерейный билет, – сказала Делла Стрит.
– Остался один, последний ключ, – сказал Мейсон. Он вставил ключ, и замок, щелкнув, открылся.
– Кажется, – сказал Мейсон, – получилось. Делла Стрит колебалась, в то время как Мейсон держал дверь открытой.
– Пойдем, – сказал Мейсон, – квартира 289.
– Зачем нам подниматься наверх? – колебалась Делла Стрит. Мы знаем, что ключ подходит. Нам известно, что это ее сумка. Известно, что ее нет дома и…
– Откуда нам известно, что ее нет дома? – спросил Мейсон.
– Потому что она не отвечает на звонки.
– Возможно, она не хочет визитеров, возможно, она по каким-то причинам не смогла ответить на звонок.
Подумав немного, Делла Стрит вошла в открытую дверь и направилась к лифтам.
Они поднялись на второй этаж, нашли квартиру 289, и Мейсон нажал перламутровую кнопку звонка. Они услышали мелодичный звон, но какого-либо движения в ответ на звонок в квартире не последовало.
Мейсон постучал по двери кулаком.
Подумав немного, он произнес:
– Я понимаю, что это необычно, но я хочу войти. Возможно, тебе лучше подождать здесь.
– Почему? – спросила Делла.
– Я просто хочу убедиться, что в квартире нет трупа.
– Ее трупа?
– Я не знаю, – ответил Мейсон. – Две выпущенные из того револьвера пули должны что-то означать.
Используя тот же ключ, которым Мейсон отомкнул замок входной двери, он открыл дверь квартиры и вошел внутрь.
Пошарив на стене, Мейсон включил свет.
Это была, очевидно, трехкомнатная квартира. Сначала гостиная, дверь из которой вела, вероятно, в спальную комнату, а другая, которая была открыта, – в маленькую кухню. Нет сомнений, это была меблированная квартира, но обстановка в ней была гораздо лучше по сравнению с квартирами, которые сдаются в Неваде для временного проживания в целях получения развода.
– Хорошо, – сказал Мейсон, – что пока признаков жизни не видно. Очень мало вещей, которые говорили бы о личности проживающего в ней человека. Только несколько книг и обычный набор журналов на столе, пепельница с двумя сигаретными окурками, стакан… Что это?
– Что? – откликнулась Делла на звук голоса Мейсона.
Мейсон указал на стол:
– Кубики льда. Посмотри!
– Боже! Здесь кто-то есть! – воскликнула Делла.
В это время открылась дверь ванной комнаты. Вошла женщина с купальной шапочкой на голове и широким полотенцем вокруг тела. Она смотрела на Мейсона и Деллу Стрит полными возмущения глазами.
– Продолжайте, – сказала она спокойно. – Будьте как дома. Не обращайте на меня внимания.
– Прошу нас простить, – сказал Мейсон, – но я даже не представлял, что вы дома. Я стучал в дверь и звонил. Я звонил вам по телефону сегодня, но ответа не последовало.
– Весь день я была в Лос-Анджелесе, – сказала женщина. – Скажите мне, пожалуйста, кто вы такие, как вы попали сюда и что вы хотите. Иначе я буду вынуждена звонить в полицию.
– Меня зовут Перри Мейсон. Я адвокат из Лос-Анджелеса. Почему вы не вернулись в мой офис?
– Не вернулась в ваш офис? – спросила она.
– Да.
– Я никогда в жизни не была в вашем офисе, и я не знаю, что вы адвокат. Кто с вами?
– Мисс Делла Стрит, мой секретарь, – сказал Мейсон.
– Как вы сюда вошли?
– Мы использовали ваш ключ, – сказал Мейсон.
– Что вы имеете в виду под словами «мой ключ». – То, что я сказал. Вы оставили ключ в моем кабинете вместе с некоторыми другими вещами.