Дело одинокой наследницы - Страница 51

Изменить размер шрифта:

- А как насчет ее мужа?

- Здесь, - продолжал Мейсон, - ситуация совсем иная. Во-первых, в спальне мы видели крупинки пепла сигары. Во-вторых, я бы хотел знать, чья сигарета прожгла пол: та, которую уронила Роза, отбиваясь от Долорес Каддо? Навряд ли сигарета могла выпасть у Розы после того, как девушка приняла ванну, и, кроме визита Долорес Каддо, причины ронять ее до ванны у Розы Килинг не было. Роза определенно не курила сигары. Пепел сигары совершенно точно указывает на присутствие мужчины. Наличие и сигары, и сигареты во время совершения преступления сильно усложняет дело. Я почти уверен, что сигарету обронила Роза Килинг, когда ее схватила Долорес, но не представляю, как мы сможем это доказать.

- У меня есть чувство, - призналась Делла, - что если бы мы побольше знали о передвижениях Роберта Каддо в районе полудня семнадцатого числа, то без проблем решили бы это дело.

- Он практически не курит, - сказал Мейсон. - Может, конечно, он и курит сигары, но я никогда этого не видел и не замечал их у него в карманах.

- Ты прав, - неохотно согласилась Делла.

- Ладно, давай обедать, а потом вернемся в зал суда и посмотрим, что будет дальше.

Они доели салат, Мейсон оплатил счет и они направились обратно во Дворец правосудия.

Внезапно Делла схватила его за руку.

- Шеф, смотри! Ты заметил?

Мейсон остановился и повернулся туда, куда направляла взгляд Делла.

Роберт Каддо в сопровождении Палмера и Ральфа Эндикоттов и Лоррэн Эндикотт Парсонс подходили к дворцу правосудия и в тот момент, когда Делла обратила внимание Мейсона на них, Палмер Эндикотт протягивал Каддо свой портсигар. Издатель взял предложенную сигару и умелым движением опытного курильщика откусил кончик, зажег спичку, повернул сигару, зажигая ее, чтобы она ровно горела, а затем направился дальше. Он небрежно держал сигару в зубах, слегка под углом. Выражение лица Каддо показывало, что он прекрасно пообедал, готов насладиться хорошей сигарой и в его жизни нет никаких проблем.

20

Когда слушание возобновилось, судья Осборн спросил:

- Вы готовы продолжать дело по обвинению Марлин Марлоу, господа?

- Защита готова, - сказал Мейсон.

- Обвинение готово, - объявил Гановер. - Я с радостью сообщаю суду, что дополнительные свидетели находятся в зале, так что я могу доказать подлинность копии. Перед обеденным перерывом показания давал лейтенант Трэгг, но мне бы хотелось на время отложить допрос Трэгга и пригласить мистера Ральфа Эндикотта.

- Возражений нет, - заявил Мейсон. - Но я хочу уточнить, что лейтенант Трэгг должен будет вернуться на место для дачи свидетельских показаний, потому что я собираюсь провести перекрестный допрос касательно ряда моментов, по которым он уже дал показания.

- Вам будут предоставлены все возможности для перекрестного допроса, - заверил его судья Осборн.

- Теперь я хотел бы пригласить Ральфа Эндикотта, - объявил Гановер.

Ральф Эндикотт холодно кивнул Мейсону и занял свидетельское место, ответил на предварительные вопросы, заявил, что он брат покойного Джорджа П.Эндикотта и что он был знаком с Розой Килинг при жизни.

- Получали ли вы семнадцатого числа этого месяца копию письма, сделанную под копирку, от Розы Килинг, которое она послала по почте обвиняемой?

- Да.

- Что это была за копия?

- Я получил от мисс Килинг сделанную под копирку копию письма, написанного ее почерком.

- Кому было адресовано письмо?

- Марлин Марлоу.

- Обвиняемой по этому делу?

- Да.

- Я покажу вам копию письма, адресованного Марлин Марлоу. Видели ли вы это письмо когда-нибудь раньше?

- Да, сэр, видел. Мне ее передала Роза Килинг.

- Письмо написано почерком усопшей Розы Килинг?

- Да. Я видел ее почерк. Я очень внимательно изучал ее подпись. Она стоит на завещании моего покойного брата. Мисс Килинг тогда выступала свидетельницей.

- И только поэтому вы знаете, что письмо написано почерком Розы Килинг?

- Нет, не только. Я обсуждал вопрос с самой Розой Килинг. Она мне сказала, что написала это письмо.

- Вы можете проводить перекрестный допрос, - обратился Гановер к Перри Мейсону.

- Когда она вам сообщила, что написала это письмо? - спросил адвокат.

- Семнадцатого.

- В тот день, когда ее убили?

- Да, сэр.

- А где происходил разговор?

- В ее квартире, в гостиной.

- В какое время?

- Около восьми утра.

- А как вы оказались там в этот час?

- Она позвонила мне и попросила зайти.

- И, когда вы пришли к ней, вы разговаривали?

- Да.

- Что она сообщила вам во время этого разговора?

- Ваша Честь, - Гановер не дал Эндикотту ответить на вопрос. - Защита уходит в сторону. Я задавал свидетелю только вопросы, касающиеся письма. А адвокат защиты теперь пытается выяснить все темы, которые они обсуждали. Ваша Честь, я протестую на основании того, что перекрестный допрос ведется не должным образом.

- Я считаю, Ваша Честь, - заявил в ответ Мейсон, - что основным правилом представления доказательств является следующее: если при первоначальном допросе свидетеля выставившей стороной задаются вопросы по имевшему место разговору, то при перекрестном допросе противная сторона имеет право выявить суть всего разговора.

- Я не спрашивал об этом разговоре, - возразил Гановер.

Мейсон улыбнулся и ответил:

- Вы спросили мистера Эндикотта, откуда он знает, что это ее почерк, и свидетель сказал, что знаком с ее почерком, и, более того, она подтвердила, что это ее почерк. Затем я спросил его о разговоре, и выяснилось, что подтверждение было сделано у нее на квартире. Теперь я спрашиваю обо всем разговоре.

- Протест отклоняется, - объявил судья Осборн.

- Она позвонила мне и попросила зайти к ней, - сообщил Эндикотт. Она хотела передать мне сделанную под копирку копию письма, которое она послала Марлин Марлоу.

- Она сказала это по телефону?

- Да.

- Так что вы пошли к ней на квартиру и разговаривали там с ней?

- Да, сэр.

- Что она сказала?

- Она призналась, что Элеонора Марлоу пообещала ей деньги за заверение подписи под завещанием и в дальнейшем вручила ей за это тысячу долларов. Завещание было составлено с нарушением правил, и мой брат не знал его содержания. Роза Килинг сомневалась, подписывал ли он его вообще: ее не было в палате, когда оформлялся документ. В такой ситуации она считала, что тысяча долларов от Элеоноры Марлоу, полученная в результате продажи драгоценностей, которыми миссис Марлоу также завладела мошенническим путем, должна быть возвращена мне. Поэтому она дала мне чек на тысячу долларов, чтобы ее не мучила совесть.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com