Дело об оборотной стороне медали - Страница 43

Изменить размер шрифта:

- И кто это? - осторожно спросил Бергер, явно не удивившийся бы, услышав отказ.

- Сегодня мы по одну сторону баррикады, - сказал Мейсон и, вдруг вспомнив Трэгга, добавил: - Все равно вы узнаете это через полчаса. Некий Баннер Болес.

- Баннер Болес? - переспросил Бергер. - Нет, не помню.

- Лет десять назад вы вели процесс по обвинению Теда Балфура в наезде на неизвестного бродягу. Впоследствии, погибшим оказался его дядя, а убийцей - жена дяди. Баннер Болес заметал следы. Вы же сами вели процесс...

- Я сейчас не помню, но все тщательно проверю, - заверил Бергер. - Но почему сержант Холкомб решил, что вы убиты?

- Мне не дано читать мысли тех, у кого их нет, - ответил Мейсон. - Я не видел Холкомба с позавчерашнего вечера и рад был бы не видеть его еще сто лет.

- Что ж, я счастлив, что весть оказалась ложной. Можете не сомневаться, Мейсон, виновные будут наказаны.

Окружной прокурор с явным нетерпением повесил трубку.

Адвокат перевел взгляд на улыбающуюся Герти.

- А где Делла? - спросил он.

- Она пришла сегодня рано, чтобы разобрать почту, - ответила та. - А когда я принесла газету, она сразу же помчалась в Управление полиции, чтобы все выяснить. Мистер Мейсон, мне пришлось дать ей таблетку, так она побледнела и аж тряслась вся. Скоро она, наверное, вернется, как только все выяснит.

В это мгновение дверь в приемную распахнулся и на пороге появился лейтенант Трэгг.

- Герти, вы плакали? - спросил он и повернулся к Мейсону: - Перри, вы ее обидели?

- Отнюдь не я, - усмехнулся адвокат, - а сержант Холкомб. Смотрите сами.

Мейсон протянул Трэггу газету со своим портретом в траурной рамке.

- Опять Холкомб? - раздался в дверях голос шерифа Греггори. - Что этот губошлеп еще натворил? Я же говорил, Артур, надо его было прямо вчера разыскать. Впрочем, так оно даже и лучше, сразу за все получит, не придется два раза руки марать.

- Где вы были, лейтенант? - спросил Мейсон. - Я беспокоился за вас. И в Управлении тоже. Там для вас есть новости, только мне, естественно, не сообщили какие.

- Да, - поморщился Трэгг, - виноват. Сэм уговорил съездить к сестре, чтобы она не психовала. Мы позвонили ей по телефону, но она заявила, что я по-прежнему в тюрьме, а Сэм мне помогает обманывать ее. До Сан-Роберто час езды, а как гоняет Сэм, так за сорок минут добрались. Ну, и решили переночевать там.

- С_э_м _г_о_н_я_е_т_, - проворчал Греггори. - Между прочим, Артур, кто бы говорил! На обратном пути за рулем сидел ты, а мы добрались на полторы минуты быстрее.

- Потому, что я умею управлять машиной, Сэм, - ответил Трэгг. Ладно, Мейсон, что произошло?

Адвокат в двух словах обрисовал ситуацию.

- Каким образом появилась эта статья, - закончил Мейсон, - я не имею ни малейшего представления. Холкомба я вообще не видел. Дело ведет сержант Пратт.

- Серьезный парень, - сказал Трэгг. - Я все выясню у него.

Раздался звонок телефона. Герти взяла трубку и, послушав, протянула ее адвокату:

- Это мистер Дрейк.

- Алло, Пол? Есть новости?

- Мистер Реймс нашелся.

- Он жив или?..

- Жив, - усмехнулся Дрейк. - Оказывается, он никуда и не пропадал. Просто вышел из номера, чтобы купить еще бутылку джина, в холле встретил сорокалетнюю вдовушку из Сакраменто и ночь провел у нее. Десять минут назад вернулся в свой номер и тут же сообщил, что дверь номера взломана и он здесь ни при чем.

- Его пристрастие к слабому полу на этот раз спасло ему жизнь, усмехнулся Мейсон. - Есть еще что-нибудь?

- Да, - голос Дрейка сразу стал мрачным.

- Стреляй!

- Мне только что сообщили, что вчера ночью двухчасовым самолетом из Чикаго вылетел мистер Богуш.

- Ну и?

- Ну и с ним восемь человек совершенно определенной наружности. Тут два варианта, Перри. Или они летят помочь своим людям и тогда у нас земля горит под ногами, или они решили закрыть свой лос-анджелеский филиал.

- Ладно, Пол, лейтенант Трэгг у меня. Мы тебя ждем.

- Сейчас буду.

Мейсон задумчиво повесил трубку.

- Что там _е_щ_е_ случилось? - спросил Трэгг.

- Мистер Богуш вылетел из Чикаго в Лос-Анджелес с восемью представительными мужчинами недвусмысленной внешности.

- Сейчас сообщим в Управление и мои ребята их встретят.

- Они вылетели в два часа ночи и уже давно здесь.

- Та-ак, - протянул Трэгг. - Перри, я знаю, у вас в библиотеке есть телефон. Мне нужно позвонить в Управление, а потом решим, что делать. _В э_т_о_м _д_е_л_е_ у меня от вас секретов нет, но мне так будет удобнее. Кстати, Мейсон, а кто сейчас ваш клиент в этом деле?

- Частично - мистер Реймс, - ответил Мейсон, - но главным образом, мои клиенты - я сам и мои друзья, чьим жизням угрожает опасность.

- Ладно, подождите пять минут.

Открылась дверь и вошел Дрейк.

- Вы здесь? - усмехнулся он. - А я стучу-стучу в дверь кабинета, все костяшки отбил.

- Да, пойдем в кабинет, пока Трэгг звонит. Герти, если Делла появится - пусть немедленно идет ко мне.

- Хорошо, мистер Мейсон, - улыбнулась Герти.

Мужчины прошли в кабинет.

- Если я правильно понял стенограмму записи вашего вчерашнего разговора с мистером Реймсом, - сказал шериф Греггори, - у вас где-то здесь хранится виски. Было бы неплохо отметить ваше возвращение с того света, Мейсон.

- Вы правильно поняли стенограмму, - усмехнулся Мейсон, подходя к шкафу с книгами.

Через десять минут к ним присоединился Трэгг.

- Ну, как дела? - поинтересовался Мейсон.

- Ничего чрезвычайного, по счастью не произошло. Вашего пленного, Мейсон, вывернули наизнанку. По нашему делу, он почти все сообщил вам, но за ним водятся и кое-какие другие грешки. Например, он здорово забеспокоился, когда его спросили откуда у него револьвер, с которым он пришел к Делле Стрит.

- А что насчет господ из Чикаго?

- В Управлении ничего об этом не знали. Вчера прилетели детективы из Чикаго и мы имели содержательную беседу. Через несколько дней для Дона Лонегана в Чикаго начнутся черные дни. Вы можете не беспокоиться насчет этих людей, Перри, через пять минут в холле вашего здания будут трое полицейских детективов и если что, то они непременно заметят опасность.

- В холле сейчас пятеро моих парней, - усмехнулся Дрейк, - и уж они заметят все, даже ваших полицейских.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com