Дело о воющей собаке - Страница 15
Изменить размер шрифта:
вернулся к Мейсону. – Не мог ли ваш клиент попытаться отравить собаку?
– Ни в коем случае, – решительно возразил тот
– Учтите, – торопливо добавил Фоули, – что я не обвиняю Картрайта. Мне кажется, у него не поднялась бы рука на бедное животное.
– Однако кто-то подсыпал Принцу яда, – возразила миссис Бентон. – Я могу в этом поклясться. И ему полегчало лишь после соли.
– Зачем собакам дают соль? – спросил Пембертон у Фоули.
– Это сильное рвотное, – ответил тот.
– И вы клянетесь, что собака не выла? – Пембертон взглянул на домоуправительницу.
– Конечно.
– Вы спите в доме?
– Да, на втором этаже.
– Кто еще здесь живет?
– А Вонг повар, но он спит над гаражом. И миссис Фоули.
– Я думаю, мистер Пембертон, – вмешался Фоули, – вам лучше поговорить с моей женой. Она...
– Прошу меня извинить, – перебила его миссис Бентон, – я не хотела говорить в присутствии этих джентльменов, но вашей жены нет.
От изумления глаза Фоули чуть не вылезли яз орбит.
– Как нет? Она не могла уйти! У нее же грипп.
– Тем не менее она уехала, – ответила миссис Бентон.
– О боже! Она же убьет себя. Разве можно выходить из дому, не поправившись после гриппа.
– Этого я не знаю, сэр.
– Миссис Фоули сказала, куда она поехала? Может быть, в магазин? Она не получала писем? Или что-то произошла?? Да говорите же, черт побери! Почему вы молчите?
Домоуправительница опустила глаза.
– Она взяла с собой чемодан.
– Чемодан? – воскликнул Фоули. – Она поехала в больницу?
– Мне это не известно. Она ничего не сказала и лишь оставила записку.
Фоули взглянул на представителя шерифа.
– Вы позволите мне отлучиться на минуту?
– Конечно, – ответил Пембертон. Фоули скрылся в доме, а Мейсон взглянул на миссис Бентон.
– Не ссорились ли вы с миссис Фоули непосредственно перед ее отъездом?
– Я не знаю, кто вы такой, – резко ответила домоуправительница, – и не обязана выслушивать ваши грязные инсинуации, – и, повернувшись, она исчезла за дверью.
– Ну, что ж, – улыбнулся Пембертон, – вы свое. получили.
– Женщина изо всех сил стремится скрыть свою красоту, – нахмурился Мейсон. – И она довольно молода для домоуправительницы. Возможно, во время болезни миссис Фоули произошли какие-то изменения, вызвавшие ее внезапный отъезд.
– Сплетничаете, Мейсон?
– Нет, просто размышляю.
– По какому поводу?
– Видите ли, тот, кто идет против моего клиента. должен подготовиться к серьезному сражению.
Скрипнула дверь и на пороге вновь показалась миссис Бентон.
– Прошу меня извинить. Мистер Фоули просит вас в дом. Мне не следовало так горячиться. Извините меня.
– Пустяки, – улыбнулся Пембертон. – Это наша вина Миссис Бентон провела их на кухню.
Маленький хрупкий китаец встретил их испуганным взглядом.
– Что случилось? – спросил он.
– Мы хотим узнать... – начал Мейсон, но Пембертон тут же перебил его.
– Одну минуту, Мейсон. С вашего разрешения, я начну первым. Как тебя зовут?Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com