Дело о воющей собаке - Страница 14
Изменить размер шрифта:
я сам сажусь за руль. – Ну что ж, пойдем к китайцу. Мейсон, вы не возражаете?
– Нет, но я бы хотел, чтобы перед отъездом вы встретились с моим клиентом.
– Обязательно. Это его дом, Фоули?
– Да, тот, что слева.
Они подъехали к гаражу, около которого трудились рабочие.
– Подождите меня здесь, – предложил Фоули, – а я приведу А Вонга.
Фоули направился к гаражу, но тут хлопнула дверь и послышался женский голос: "О, мистер Фоули, я должна немедленно поговорить с вами. У нас неприятности... – она осеклась на полуслове, увидев полицейскую машину.
– Что-нибудь с собакой? – спросил Пембертон.
– Я не знаю, – ответил Фоули и пошел к дому. На пороге стояла молодая женщина лет двадцати семи, в домашнем платье и фартуке, с перевязанной правой рукой. Гладко зачесанные волосы, отсутствие косметики и неряшливый наряд не могли, тем не менее, скрыть ее красоты. Глаза Пембертона превратились в щелочки.
– Моя домоуправительница, – пояснил Фоули.
– О, – многозначительно пробурчал Пембертон.
– Что случилось? – спросил Фоули, когда они подошли поближе.
– Принц укусил меня. Он заболел.
– Как это произошло?
– Я не знаю, по-моему, его отравили. Он вел себя очень странно. Я вспомнила, что вы говорили о соли, которую надо положить ему под язык, если он внезапно заболеет. Я так и сделала, а он меня укусил.
Фоули взглянул на перевязанную руку.
– Сильный укус?
– Нет, мне кажется, ничего страшного.
– Где он сейчас?
– Я заперла его в спальне после тоге, как соль подействовала. Но я подумала, что вы должны знать об этом... об отравлении.
– Ему лучше?
– Похоже, что да.
– У него были спазмы?
– Нет, он лежал и дрожал. Я позвала его два или три раза, но он не реагировал. Будто находился в ступоре. Фоули кивнул и повернулся к Пембертону.
– Миссис Бентон, это мистер Пембертон, представитель шерифа, и мистер Мейсон, адвокат. Эти джентльмены расследуют жалобу, поданную одним из наших соседей.
– Жалобу? – удивленно переспросила миссис Бентон.
– Да, насчет того, что мы нарушаем тишину.
– Мы?
– Не мы сами, а...
– Одну минуту, – перебил его Пембертон. – Позвольте мне задать пару вопросов.
Женщина посмотрела на представителя шерифа, потом перевела взгляд на Фоули. Тот кивнул.
– В вашем доме живет полицейская овчарка по кличке Принц?
– Да, сэр.
– Давно она у вас?
– Конечно, сэр. Это собака мистера Фоули. Мы переехали сюда около года назад вместе с Принцем.
– Понятно. Собака воет?
– Воет? Нёт, сэр. Правда, вчера Принц гавкнул на какого-то нищего, но он никогда не выл.
– Не заметили ли вы странностей в поведении Принца?
– Ну, мне показалось, что его отравили, и я попыталась дать ему соли, как и советовал мистер Фоули. Возможно, мне не следовало этого делать. Наверное у Принца были спазмы и...
– Нет, я не об этом, – прервал ее Пембертон. – В последние дни вы не заметили ничего особенного в поведении собаки?
– Нет, сэр.
Пембертон повернулсяОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com