Дело о туфельке магазинной воровки - Страница 12
Изменить размер шрифта:
зыскать тетю и предпринять какие-то шаги, чтобы узнать, где находится ваш дядя Джордж. Ведь вам, наверное, хорошо известно, куда он часто захаживает. Но человек, подверженный периодическим запоям, обычно…— Но как мне быть? — перебила его Вирджиния. — Миссис Бедфорд требует, чтобы ей вернули камни.
— С каких пор?
— Она позвонила днем, когда я отлучалась, и сообщила, что передумала: она просила ничего не делать с камнями, у нее-де появился покупатель, который интересуется антиквариатом, и она собирается предложить ему и камни, и старинную оправу.
— Вы разговаривали с миссис Бедфорд?
— Нет, с ней говорил мастер.
— И что он ей сообщил?
— Ну, что дяди Джорджа нет на месте и, как только он появится, он ей обязательно позвонит.
— По-моему, вам надо связаться с полицейским управлением, — посоветовал Мейсон, — и выяснить, не было ли у вашей тети рецидива болезни. Возможно, у нее тогда действительно был сердечный приступ. А что, если он повторился и ее отвезли в больницу? Или…
Мейсон осекся: дверь приемной отворилась, и в его кабинет на цыпочках вошла девушка из справочного бюро.
— В чем дело? — спросил Мейсон.
— Пришел некий мистер Галленс, — сказала она: — Чем-то очень взволнован и говорит, что ему нужно не. — медленно повидаться с мисс Трент.
Вирджиния вскрикнула от страха.
— Спрячьте меня где-нибудь, — взволнованно попросила она Мейсона и, обернувшись к девушке, наказала: — Скажите ему, что меня здесь нет. Скажите, что я уже ушла. Скажите ему…
— Не говорите ничего подобного, — вмешался Мейсон, — и выкладывайте начистоту: откуда ему известно, что вы здесь, мисс Трент?
— Я попросила передать тетушке, если она явится в контору, чтобы зашла за мной сюда. Думаю, мистер Галленс был в конторе и мастер передал ему мои слова.
— Ведь именно Галленс принес вашему дяде бедфордовский заказ?
Вирджиния кивнула.
— В конце концов, вам придется с ним встретиться, — заметил Мейсон. — Так уж лучше сейчас. К тому же он уполномочен представлять интересы другого лица. Я понял, что он поручился за вашего дядю перед миссис Бедфорд.
— Да, — произнесла она не очень уверенно. — Наверное, поручился.
Мейсон сделал знак девушке, стоявшей у входа:
— Попросите мистера Галленса зайти ко мне. Вирджиния Трент нервно забарабанила пальцами по колену.
— Ох, как же я посмотрю ему в глаза? — забеспокоилась она. — Я не знаю, что ему сказать. Ума не приложу, как это объяснить.
— А почему бы не сказать мистеру Галленсу всю правду? — предложил Мейсон.
— Но я не знаю, в чем правда, — ответила она.
— Ну, так ему и скажите.
— О, я не знаю… Я просто не выдержу…
Дверь распахнулась, и вошел крепкий, мускулистый человек лет под пятьдесят. Не обращая на Мейсона ни малейшего внимания, он направился прямо к Вирджинии Трент, сидевшей в большом кожаном кресле.
— Что за дьявольщина, куда вы все поразбежались, Вирджи? — спросил он.
Вирджиния отвела глаза:
— Я не понимаю, о чем вы говорите.
— Где ваша тетя?
— Не знаю,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com