Дело о счастливом неудачнике - Страница 97
Изменить размер шрифта:
чных долгах. Я считаю, что он уже получил хороший урок. А если вы хотите немного развеселить умирающего старика, приезжайте ко мне и скажите мне, что я прощен. Это все. До свидания.Аддисон Балфур повесил трубку.
Мейсон повернулся к своим друзьям и увидел беспокойство на лицах Деллы Стрит и Пола Дрейка.
— Кто это был? — спросила Делла Стрит.
— Аддисон Балфур, — сообщил Мейсон. — Хочет загладить свою вину. Приглашает как можно скорее приехать к нему.
— Тогда надо немедленно туда отправляться, — решил Пол Дрейк. — Фактически, с точки зрения связей с общественностью и нашей рекламы, было бы очень здорово, если бы мы дали интервью газетчикам после того, как выйдем от Балфура.
— Нам не удастся покинуть здание незамеченными, — сказал Мейсон. — Однако, мы объявим репортерам, что направляемся туда. Но интервью будем давать всего через несколько минут, Пол.
Мейсон открыл дверь в комнату для свидетелей, затем внезапно сделал шаг назад и тихо прикрыл ее.
— Придется немного подождать перед тем, как зайти, — улыбнулся он. — Мне кажется, что там обсуждают что-то чрезвычайно важное — для тех двоих.
Примечания
1
Диффамационное заявление — не влекущее судебной ответственности, например, сделанное адвокату и т.п.
2
Habeas corpus — судебный приказ о доставлении в Суд лица, содержавшегося под стражей, для выяснения правомерности его содержания под стражей.
3
Деньги для подкупа влиятельных лиц и проведения различных кампаний (амер.)Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com