Дело о хромой канарейке - Страница 10
Изменить размер шрифта:
Про миссис Вейман сказал один из репортеров.— О’кей, у нас времени в обрез. Пошли. Ты идешь к миссис Вейман. Изобрази из себя кого хочешь: продавца стиральных машин, страхового агента или же агента, расследующего дорожную аварию. Я займусь миссис Надоедой. Встретимся на этом же месте. Действуй поэнергичнее.
Дрейк кивнул и скрылся за углом, а Мейсон двинулся по узкой зацементированной дорожке к дому миссис Андерсон, поднялся по скрипучим ступенькам крыльца и нажал кнопку звонка.
Дверь отворилась лишь на третий звонок. Высокая костлявая дама с удивительно длинным носом, прекрасно гармонирующим с бегающими глазами, спросила скрипучим голосом:
— Чего вы хотите?
— Я расследую автомобильную катастрофу, которая недавно произошла прямо перед вашим домом.
— Входите, входите, вы детектив?
Мейсон отрицательно покачал головой.
На минуту на лице миссис Надоеды появилось разочарование, но все же она провела Мейсона в старомодную приемную. Старинные стулья с мягкими подлокотниками и специальными подушечками под голову были расставлены на одинаковом расстоянии один от другого.
Понятие «уют» было несовместимо с этим помещением.
— Садитесь, — пригласила она. — Святые угодники, я так волнуюсь! Я до сих пор вся дрожу из-за столкновения этих машин. А потом, что они нашли в доме Прескотта? Я никак не могу успокоиться. Уже два раза пила валерьянку, и все не помогает.
Мейсон уселся в кресло у окна и вытянул шею, стараясь рассмотреть, что творится в соседнем доме.
— А что же они нашли в доме Прескотта? — спросил он у миссис Надоеды.
— Точно не знаю, но мне кажется, что там произошло убийство. Меня страшно беспокоит, правильно ли я поступаю, не рассказав офицерам полиции про то, что видела. Я думаю, что они придут ко мне и расспросят. Как вы считаете?
Мейсон спросил с улыбкой:
— Что же вы видели, миссис Андерсон?
— Многое, — ответила почтенная вдова, многозначительно наклонив голову. — Я видела очень многое. Я сама себе сказала: «Послушай, Стелла, в соседнем доме что-то творится, не лучше ли сообщить в полицию?»
— Но ведь вы ее не вызвали?
— По этому поводу — нет. Я звонила им по поводу автомобильной катастрофы.
— Но не рассказали им о том, что видели в соседнем доме?
Она покачала головой, поджав губы, и сказала с видом оскорбленной королевы:
— Они меня не спрашивали. Даже не вошли в дом. У меня даже не было возможности все им рассказать. Пусть сами на себя пеняют!
— Как? Они не сочли нужным побеседовать с вами, хотя вы сообщили им об аварии?
— В том-то и дело. Приехали, осмотрели поврежденную легковую, записали всякие там номера, поговорили с молодым человеком, который вышел из дома Вальтера Прескотта, а потом сели в машину и укатили. Поверите ли? Даже не зашли ко мне во двор!
— А между тем вы видели нечто важное, о чем им следовало бы знать! — покачал головой Мейсон, выражая этим крайнюю степень негодования.
— Можете tie сомневаться: я видела!
Мейсон внимательно посмотрел на нее, кивнул головойОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com