Дело о драконе-убийце - Страница 38
— И уверенно пришел к каре, — заметил практичный сержант. — Но почему он боялся оставить отпечатки?
— Штамм защищал себя, сержант, — объяснил Ванс. — Любой отпечаток водолазного ботинка немедленно разбил бы все дело. Следовательно, он принял меры предосторожности и подкладывал доски.
— Но он не скрыл следы на дне бассейна, — заметил Маркхэм.
— Верно, — согласился Ванс. — Это не пришло ему в голову. Он очень испугался, увидев их, он думал, что сейчас же все изменится. Должен признаться, что в тот момент я не подумал о водолазном снаряжении. Позже это подозрение возникло у меня, поэтому я и решил проверить свою теорию, разыскивая водолазный костюм, ботинки и перчатки. В нашем округе мало компаний, выпускающих водолазное снаряжение, и мои поиски не были долгими: я нашел фирму, у которой Штамм покупал свое снаряжение.
— Но как же Лиленд? — спросил Маркхэм. — Ведь он-то должен был узнать следы.
— О да. Как только я сказал ему про странные следы, он тут же понял, какого они происхождения, а увидев, как ими занимается Сниткин, понял всю правду. Я думаю, он надеялся, что мы сами тут же все поймем, хотя не мог прямо сказать нам из-за преданности Бернис Штамм. Она же подозревала правду — вспомните, как она забеспокоилась, когда я упомянул про странные следы. И миссис Штамм тоже поняла всю важность этих отпечатков, когда услышала про них. Но она очень умно повернула их в свою пользу и заговорила о драконе.
— Эта часть мне понятна, — сказал Маркхэм. — Но неясно кое-что, связанное со смертью Гриффа.
— Я не могу сказать, было ли убийство Гриффа запланировано на эту неделю или решение пришло случайно. Но несомненно, что возможность этого Штамм учитывал, когда составлял свой план, и не вызывает сомнений тот факт, что он ненавидел и боялся Гриффа и не видел иного способа избавиться от него, кроме убийства. Вероятно, Штамм затеял разговор с Гриффом о драконах и следах. При этих фантастических обстоятельствах Штамм чувствовал себя в безопасности. Гриффу было интересно поговорить с ним, и любопытство привело его к гибели. Штамм ударил его по голове, а все остальное — дело техники.
— В случае с Гриффом он не выжидал удобного момента, — заметил Маркхэм.
— Это верно. Но трудностей не было. После гневной вспышки Штамма в субботнюю ночь Грифф был только рад принять его приглашение поговорить в библиотеке. Помните, Лиленд рассказывал, что они долгое время разговаривали перед сном. Может быть, они разговаривали о новой экспедиции, и Грифф предлагал свою помощь. Потом, когда они поднимались по лестнице, Штамм, несомненно, пригласил Гриффа в свою комнату выпить, и они продолжили разговор, а затем вдвоем пошли прогуляться. Это было в то время, когда Лиленд и Трейнор слышали, как отпирали дверь. — Ванс отпил шампанского. — Как Штамм уговорил Гриффа сходить в склеп, мы не узнаем никогда. Может быть, он сказал, что Грифф поможет ему раскрыть тайну смерти Монтегю. Так или иначе, Грифф пошел с ним, мы это знаем…
— Гардения и пятна крови, — пробормотал Маркхэм.
— О да, это очевидно… Убив Гриффа, Штамм проделал все то же самое, что и с Монтегю, только он шел не по Ист-роуд, где была охрана, а по пескам, вдоль скал, чтобы не привлечь к себе внимания.
— А потом бросил тачку в кустах и пешком потопал домой, — усмехнулся Хэс.
— Верно, сержант. Больше того, тот шум, о котором говорил Лиленд, очевидно, был произведен дверью склепа и колесами тачки. А когда он вернулся домой, Лиленд и Трейнор снова услышали шум засова.
Ванс вздохнул.
— Это убийство не было совершенным, Маркхэм. Но оно тоже было наглым. Опасное дело — совершать два одинаковых убийства подряд.
Маркхэм мрачно кивнул.
— Теперь и эта сторона прояснилась, — сказал он. — Но почему ключ от склепа был найден в комнате Татума?
— Это и есть основная ошибка Штамма. Как я уже говорил, Штамм был сверхосторожен. Один раз использовав ключ, он не решился его выбросить. Ему еще нужно было избавиться от водолазного костюма, хранящегося в склепе. Следовательно, для собственной защиты он спрятал ключ сначала в комнате Гриффа, пытаясь переложить на него подозрения. Но когда представился удобный случай для убийства Гриффа, Штамм подбросил ключ в комнату Татума. Штамм любил Лиленда и хотел, чтобы тот женился на Бернис. И это, несомненно, было первой причиной его ненависти к Монтегю и, конечно, он не стал бы ставить Лиленда под подозрение Когда я впервые обыскивал комнату Гриффа, я искал там ключ. Там его не оказалось. Он нашелся в комнате Татума.
— Но я не могу понять, Ванс, — спросил Маркхэм, — почему с самого начала вас так интересовал этот ключ?
— Мне казалось, что этот ключ является ключом к разгадке тайны. Я не мог понять, как первое убийство совершилось без использования этого склепа. Мысль о склепе не покидала меня, поэтому я и спросил у миссис Штамм, не знает ли она, где ключ. И когда я узнал, что ключа на месте нет, я убедился, что именно в нем разгадка.
— Но как вы пришли к мысли, что убийца — Штамм? Он ведь был единственным человеком с отличным алиби.
Ванс покачал головой.
— Нет, дорогой Маркхэм, он единственный, у которого вообще не было алиби. По этой причине я с самого начала не спускал с него глаз. Штамм-то, конечно, считал, что у него совершенное алиби. Но он оказался единственным человеком, который не был у бассейна в момент прыжка Монтегю. Анализ всех возможностей дал мне первый шаг к правде. Естественно, я стал думать о симуляции опьянения, о том, что он мог совершить преступление, вернуться домой и напиться. Когда я узнал, что он весь вечер просидел в библиотеке, я, естественно, стал интересоваться, куда бы он мог вылить невыпитые напитки.
— Но, Ванс, — запротестовал Маркхэм, — если у вас с самого начала были такие подозрения, почему вы поддерживали всю эту дурацкую болтовню о драконах?
— Должен признаться, что я не принимал все это всерьез. Во всяком случае, я считал необходимым осмотреть коллекцию рыб Штамма. Но с его экспонатами я был более или менее знаком, а вот в почве для растения я обнаружил следы алкоголя.
— И не дали Штамму сообразить, почему вы вдруг заинтересовались его растениями, — улыбнулся Маркхэм.
— Возможно, — улыбнулся в ответ Ванс. — Как насчет еще одной бутылки «Пол Роджерс»? — И он позвонил Карри.
Не прошло и года после этих трагических событий, как Лиленд и Бернис Штамм поженились. Они были сильными и мужественными людьми, но происшедшие события крепко засели у них в памяти. Они покинули старый дом Штаммов, построив новый на холмах возле Бестчестера, и перебрались туда. Мы с Вансом побывали у них вскоре после их свадьбы. Поместье отошло к городу и там был устроен Инвуд Хилл Парк. Дом был разрушен, от него остался лишь фундамент. Старой Лужи драконов больше не существует, воду отвели в сторону, русло засыпали и теперь там растут цветы. Ничто сегодня не напоминает о страшной трагедии.