Дело небрежной нимфы - Страница 46
Изменить размер шрифта:
прокурора?— М-м… я… возможно. Но ведь эти отпечатки были бы оставлены в разное время.
— Вот именно, — улыбнулся Мейсон. — А теперь, ваша честь, нам бы хотелось заняться осмотром места преступления.
Судья Гарей объявил:
— Суд прерывает заседание. Оно возобновится в понедельник в десять часов утра.
Шериф Кедди достал из кармана ключ и отомкнул калитку в каменной стене.
— Я очень занят. Суд разрешил мне впустить вас для осмотра и…
— Мы все осмотрим, — вставил Мейсон.
— Я думаю, это не займет у вас много времени.
— Ну это вы так считаете.
Подъехала вторая машина, и из нее вышли люди с миноискателями.
— Что это значит? — спросил шериф.
— Это специалисты. Они будут помогать мне осматривать место преступления.
— А зачем им миноискатели?
— Мы будем искать металлические предметы, которые могут быть в земле на глубине одного фута.
Шериф подумал.
— Ладно. Только ничего не копать.
— Идите туда, — сказал Мейсон помощникам с миноискателями. — Пол, вы и Делла останетесь со мной.
Мейсон, Делла Стрит, Пол Дрейк и шериф вошли в дом.
— Вот эта комната, — сказал шериф. — На полу все еще следы крови.
— А где была собака? — спросил Мейсон.
— Вон там.
Шериф открыл дверь чулана.
Мейсон начал осматривать царапины на двери.
— Да, царапины свежие.
— Конечно, — ответил шериф. — Собака рвалась защитить хозяина.
— Логично, — проговорил Мейсон. Они снова вернулись в комнату. — Значит, пуля прошла навылет?
— Да, — ответил шериф, — и вылетела через окно.
— Это как раз меня и интересует. Нельзя с уверенностью утверждать…
— Мейсон приглядывался к потолку. — Здесь нет где-нибудь стремянки? Я хочу посмотреть вон ту дырочку на потолке.
— А что вы собираетесь там искать? — спросил шериф.
— Может быть, там пуля, — ответил Мейсон.
Шериф пожал плечами.
— Мне кажется, этой дырочки не было, когда мы осматривали тело.
— Почему?
— Если бы она была, мы бы ее заметили.
— Конечно, — сказал Мейсон. — Вы осматривали стены, но забыли о потолке.
— Ладно, пойдемте за лестницей.
Они спустились в подвал и принесли оттуда стремянку.
— Я первым, — сказал шериф, когда лестницу установили в чулане. Он поднялся по ступенькам.
— Похоже, здесь что-то есть.
Шериф достал из кармана перочинный нож.
— Одну минуту, — сказал Мейсон. — Я хочу вас предупредить, шериф. Если это пуля, то надо доставать ее очень осторожно, чтобы не поцарапать.
— Знаю, знаю, — буркнул шериф и начал ковырять ножом дырку.
— Вы все записали, Делла? — спросил Мейсон.
— Да, каждое слово, — ответила Делла Стрит.
— Эй! — воскликнул шериф. — Я не даю интервью.
— Это вы так считаете, — сказал Мейсон. — Я предупредил вас, что к пуле не должны прикасаться посторонние предметы. Все это записано: мое предупреждение и ваш ответ. Вы же будете давать показания, если там окажется пуля, и объяснять, как вы ее нашли и как извлекли. Ответственность за повреждение пули лежит на вас.
За окном послышался крик, а потомОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com