Дело иллюзорной удачи - Страница 85
Изменить размер шрифта:
м его решение.— Хорошо, начнем, — сказал Трэгг.
Трэгг и один из его офицеров брали по одной коробке из гофрированного картона, переворачивали их, заглядывали внутрь.
Неожиданно один из сотрудников стал что-то говорить Трэггу, затем замолчал, вопросительно посмотрел на лейтенанта и отвернулся.
— Что там? — резко спросил Мейсон. — Обыск производится по решению суда. Мы имеем право знать все.
— Кто-то стоял здесь, — сказал офицер. — Остался отпечаток резиновых каблуков. Где-то встали в масло, поэтому здесь остались отпечатки.
— Это совершенно ничего не значит, — сказал Гамильтон Бюргер. — Вы же не можете сказать, когда были оставлены эти следы. Может быть, месяц назад или… — добавил Бюргер многозначительно, — прошлой ночью.
— Тем не менее, — возразил Мейсон, — следы есть. Это улика. Поэтому возьмите эту коробку.
— Хорошо, — сказал Трэгг неуверенно, — возьмем.
— И я хочу, чтобы вы поискали на ней отпечатки пальцев.
— Отпечатки пальцев нельзя снять с бумаги, — сказал Бюргер. — Хорошо, пусть Мейсон делает все, что хочет. Пусть коробка остается здесь, пока не придет специалист и не снимет отпечатки пальцев. Что вы еще хотите, Мейсон?
— Я не знаю, — сказал Мейсон, медленно передвигаясь по помещению, заглядывая в каждую щель. Внезапно он произнес: — Подождите минутку, это окно открывалось?
— Я должен был уже давно догадаться об этом, — заявил Гамильтон Бюргер. — Через окно сюда пробрался какой-то человек, который стрелял в балку над дверью.
— Окно открывалось изнутри, — заявил Мейсон. — Смотрите, здесь паутину смахнули, окно открыли и опустили вниз. Оно и сейчас не закрыто.
— Изнутри — снаружи. Опять прежние загадки, — ворчал Бюргер.
Трэгг задумчиво изучал оконное стекло.
— О, подождите минутку! — воскликнул Мейсон. — Что это?
— Что? — откликнулся Трэгг. Мейсон показал в угол.
— Мне показалось, что от чего-то, как от закаленной стали, отразился луч света.
Трэгг прошел в угол.
— Это револьвер?
Гамильтон Бюргер начал что-то говорить, затем спохватился и произнес:
— Да, револьвер. Возьмите его, лейтенант, в суде внимательно изучим. Посмотрим, чьи отпечатки пальцев найдем на нем, хотя специально оставивший его здесь человек, очевидно, был достаточно умен, чтобы не надеть перчатки.
— Осторожно обращайтесь с ним, лейтенант. Я хочу, чтобы из него было сделано несколько пробных выстрелов. Прошу отметить, что это револьвер 38-го калибра, тоже системы «Смит-и-вессон».
— Очевидно, — вставил Гамильтон Бюргер.
— Вы считаете, — небрежно проговорил Мейсон, — что этот револьвер был подкинут.
— Да, — сердито сказал Гамильтон Бюргер. — И сегодня в 2 часа 30 минут я надеюсь показать, кто это сделал.
— Не хотели бы вы высказать обвинение сейчас? — спросил Мейсон.
— У меня есть свое мнение, — сказал Бюргер и отвернулся.
— Теперь у вас все? — спросил Трэгг.
— Еще не знаю, — ответил Мейсон. — Прошу опечатать помещение, оставить сотрудника для охраны. Пусть он остается здесь, пока мы не оценилиОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com