Дар свыше (СИ) - Страница 13
«Мы партнеры и не смей…».
«Ты так великолепно готовишь, а у меня никогда не было близкого человека, чтобы сказать ему…».
«Кухаркой не буду, и не подлизывайся…».
«Тогда я умру от голода…».
«Это шантаж…».
В конце этого странного диалога оба уже откровенно улыбались, понимая, что гроза миновала. Они были не правы, мысленно попросили прощения и теперь стояли, не находя в себе силы разойтись по своим делам.
Очнулись лишь тогда, когда телефон, зажатый в руке Шерлока, зазвонил.
- Да, это я. Хотел попросить тебя кое-что мне подобрать. Точнее не мне, а… А, ты уже знаешь. Понятно, тогда…
Дальше слушать Джон не стал, отгораживаясь от размеров и моделей вещей, мелькавших в голове Шерлока, своими мыслями. Он ушел на кухню, пытаясь хоть немного реанимировать сгоревшую курицу, и очнулся лишь тогда, когда Шерлок прямо под ухом произнес:
- Ты наготовил столько еды, что хватит на всех и еще останется. Чего переживаешь?
- Но курица должна была стать главным блюдом, - в голосе Джона явно слышалось сожаление.
- Кто-то говорил, что он не «кухарка»? – усмехнулся Высший, подходя ближе.
- Я не… просто заткнись, Шерлок, - Джон, поняв, что над ним откровенно издеваются, замахнулся на того полотенцем.
- Это уже рукоприкладство. Рассказать тебе, сколько ужасных преступлений совершается супругами на почве семейных ссор? – Шерлок уже откровенно веселился, стараясь увернуться от хлестких ударов.
Их веселую идиллию вновь разбил звонок, но теперь уже в дверь. Пришел человек, больше походивший на рождественскую елку, так был обвешан чехлами с одеждой и яркими пакетами. Шерлок тут же оживился и начал что-то быстро с ним обсуждать, но Джон даже мысленно не пытался узнать, что именно. Ему была неприятна вся эта шумиха и излишнее внимание, да к тому же деньги, которые с такой легкостью тратил на него Холмс, погружали неработающего доктора в жуткое уныние.
«Перестань! Когда же ты привыкнешь, что у нас теперь все общее?» - даже мысленно в голосе Шерлока слышалось явное раздражение.
«Я никогда не привыкну. И, как только все поутихнет, пойду искать работу. В конце концов, я дипломированный врач. Найду что-нибудь».
«Тогда, это точно будет нескоро».
«Это еще почему?»
«Ты забыл? А свадьба? Думаешь, моя мама оставит нас в покое? Хотя, она может переключиться на Майкрофта с Лестрейдом, но я не стал бы на это рассчитывать».
«Боже, не может быть…».
Они мысленно переговаривались, находясь в разных комнатах. Шерлок все еще смотрел принесенные вещи, а Джон наводил последние штрихи на свои кулинарные шедевры.
Как же он мог забыть о свадьбе и родственниках? Надо предупредить Гарри, хотя она, скорее всего, сильно занята, так как ни разу за это время даже не позвонила своему младшему брату. Видимо, Клара заполнила все свободное время сестры, как и его мысли – этот невозможный Высший.
Джон совершенно растворился в жизни Шерлока: его квартира, еда, одежда, деньги, а еще Холмс что-то говорил о своей странной профессии – «консультирующий детектив». Надо бы расспросить поподробнее, что это такое.
Джон настолько погрузился в свои мысли, что не услышал, как за гостем захлопнулась дверь, а Шерлок, уже давно стоявший в комнате, напряженно слушал его невеселые размышления.
- Тебе все это настолько неприятно? – в наступившей тишине вопрос прозвучал чересчур громко.
- Нет, просто… никак не привыкну, - Джон улыбнулся и решил переменить тему. - Ну что там с одеждой?
Шерлок продолжал внимательно вглядываться в его лицо.
- Послушай, – он, схватив Джона за плечо, развернул его лицом к себе, – ты действительно этого хочешь? В твоей голове сейчас столько эмоций, что я никак не пойму, нравится тебе это или нет? Могу позвонить Майкрофту, маме и все отменить. Не будет никакой свадьбы, мы можем вообще уехать из Лондона.
- Все в порядке, не надо ничего отменять, - Джон непроизвольно дернулся, когда пальцы Холмса слишком сильно сжали его руку. – Давай уже, показывай, что ты мне там выбрал. Я же знаю, как тебе хочется.
Улыбнувшись и, видимо, не найдя в мыслях Джона каких либо тревожных знаков, Шерлок провел его в спальню и показал на внушительную гору одежды, лежащей на кровати.
- Ты и ботинки мне подобрал? – Джон удивленно рассматривал несколько пар обуви, стоящей около шкафа. - Зачем же так много? Мне столько не нужно, - он обернулся и увидел, как довольная улыбка быстро испарилась с лица Высшего. – О, прости! Я не хотел тебя обидеть. – Джон взял его за руку и немного сжал кисть, в голове закрутились мысли об извинениях и компенсациях, на что Шерлок, прикрыв глаза, недовольно вздохнул:
«Ты такой странный. Тебе ничего не нужно. Впервые встречаю человека, который совершенно равнодушен к деньгам. Все всегда хотели стать ближе к нашей семье, чтобы воспользоваться связями, положением, деньгами, а ты… Ты исключение, и мне это нравится».
Шерлок внимательно смотрел в глаза своему любовнику, стараясь найти там тот самый нужный ему ответ. И Джон совершенно искренне распахнул для него свои мысли: не закрываясь, не стесняясь, полностью обнажаясь перед этим гениальным Высшим, который так же, как и он, всю свою жизнь, закрываясь от других, боялся открыть свое сердце не тому человеку.
Единственное яркое чувство, отражавшееся в глазах обоих, и было тем самым связующим звеном, которое объединяло этих двух совершенно разных, но составляющих теперь единое целое, мужчин.
***
Быстро надев выбранные для него вещи, Джон поразился, как они удачно сидят на нем. Шерлок, несомненно, был гением, если подобрал ему такой шикарный гардероб без единой примерки.
Он все еще внимательно рассматривал свое отражение, когда услышал голоса в прихожей и внезапно поймал себя на мысли, что, скорее всего, ему придется весь вечер провести в качестве буфера между Шерлоком и Майкрофтом, которые, судя по их прошлым встречам, обязательно начнут трепать друг другу нервы. Но как только Джон увидел на пороге вместе со старшим Холмсом немного смущенного инспектора, то немного расслабился, а оглядев того с ног до головы, рассмеялся. Чуть позже к нему присоединился Лестрейд, и только оба Холмса стояли нарочито прямо и непонимающе оглядывали своих внезапно развеселившихся спутников.
- В чем дело? – лицо Майкрофта тут же приобрело каменное выражение, и он с возмущением посмотрел на инспектора.
- И что такого смешного вы нашли друг в друге? – голос Шерлока, который не мог прочитать мысли хохотавшего во все горло Джона, был напряженным и злым.
- Ты… ты только посмотри на нас, - Лестрейд указал рукой на Джона. - Сразу видно, что наши избранники - семейство Холмс.
- Да-да, точно, вкусы явно совпадают, - Джон, отсмеявшись, уткнулся лицом в плечо Шерлока, мысленно указывая на одежду. И только сейчас оба брата заметили, что и Лестрейд, и Джон одеты в одинаковые светлые рубашки и черные брюки.
- Отлично, я рад, что чувство стиля у тебя еще осталось, - голос Майкрофта сочился ядом, - Джон, вы отлично выглядите, Шерлок хорошо поработал над вашим внешним видом.
«Он что, оскорбил меня?».
«Нет, что ты. У моего брата это считается комплиментом».
Холмс, пренебрежительно улыбнувшись, оглянулся на Лестрейда, которого от этой маленькой перепалки отвлек звонок телефона.
– Грегори! Что-то случилось? – в его голосе послышалось волнение, а Джон подумал, что видимо и у Лестрейда с Майкрофтом тоже появилась связь, с помощью которой они чувствовали друг друга.
Обернувшись, Джон постарался мысленно спросить об этом у Шерлока, но увидел, что тот напряженно прислушивается к разговору.
- Да… убийство? Молодая девушка? Нет одной руки? Хирургическое вмешательство? Не смейте ничего трогать до моего приезда! Да-да, конечно… я, - Лестрейд встретился глазами с Майкрофтом и, придерживая плечом телефон, беспомощно развел руки. – Сейчас буду.
Холмс вздохнул и с видимым сожалением посмотрел в сторону накрытого стола.
Джон обратил внимание, что Шерлок даже не прокомментировал этот голодный взгляд старшего брата, а внимательно вслушивался в разговор. Он подобрался, точно гончая, почуявшая след, и в мысли Джона проникли странные образы.